ويكيبيديا

    "to increase capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لزيادة القدرة
        
    • لزيادة القدرات
        
    • زيادة القدرة
        
    • أجل زيادة القدرات
        
    • لزيادة طاقة
        
    • زيادة القُدرات
        
    Consequently, the focus of the debate is slowly shifting to how aid can be used to increase capacity for domestic resource mobilization and lay a solid foundation for sustained growth. UN وتبعاً لذلك فإن تركيز المناقشة آخذ في التحول ببطء نحو الكيفية التي يمكن بها استخدام المعونة لزيادة القدرة على تعبئة الموارد المحلية وإرساء أساس صلب للنمو المطرد.
    (i) Standards and guidelines formulated to increase capacity for prevention and control of food-borne diseases: UN `1 ' صياغة معايير ومبادىء توجيهية لزيادة القدرة على الوقاية من الأمراض التي تسببها الأغذية ومكافحتها:
    A new position of Headquarters Asset Specialist has been created to increase capacity to address the Board's recommendations. UN وقد أنشئت وظيفة جديدة لأخصائي في أصول المقر لزيادة القدرة على تنفيذ توصيات المجلس.
    A further 12 investigators trained by the Criminal Investigation Division are needed to increase capacity, and additional international support is required to provide logistical assistance to the police, in particular to increase forensic capacity. UN ويستلزم تعزيز القدرات 12 محققا إضافيا تلقوا تدريبا من شعبة التحقيقات الجنائية، ويلزم أيضا دعم دولي إضافي لتقديم مساعدة لوجستية للشرطة، ولا سيما لزيادة القدرات في مجال التحقيقات العلمية الجنائية.
    One of the keys to success was the increased targeting of local government to undertake disaster preparedness plans and regular training drills to increase capacity. UN وأحد أسباب النجاح الرئيسية في هذا الصدد عمل الحكومات المحلية المتزايد على وضع خطط للتأهب لمواجهة الكوارث، وإجراء تمارين تدريبية منتظمة لزيادة القدرات.
    In this regard, there is a critical need to increase capacity at the national level for legal, legislative and regulatory initiatives. UN ومن هذه الناحية توجد حاجة ملحة إلى زيادة القدرة على المستوى الوطني بالنسبة للمبادرات القانونية والتشريعية والتنظيمية.
    They stressed the role of the international community in mobilizing resources to increase capacity at the national and local levels, and called attention to the role of multilateral research and policy-related organizations in channeling these resources. UN وشددوا على أهمية دور المجتمع الدولي في تعبئة الموارد من أجل زيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي، واسترعوا الانتباه إلى دور المنظمات المتعددة الأطراف المعنية بالبحوث والسياسات في توزيع هذه الموارد.
    Partners in the response must immediately take steps to increase capacity for early infant diagnosis, the testing of older children and linkage to the delivery of child-appropriate treatment and care. UN ويجب على الشركاء في المكافحة أن يتخذوا على الفور خطوات لزيادة القدرة على التشخيص المبكر لدى الرضع، واختبار الأطفال الأكبر سنا وربطها بتوفير العلاج والرعاية المناسبين للأطفال.
    :: There is a fundamental need to increase capacity to integrate the key insights of existing research into policy and management agendas UN :: ثمة حاجة أساسية لزيادة القدرة على إدماج الرؤى الرئيسية للبحوث المتوفرة ضمن برامج السياسات والإدارات
    Nevertheless, there is a requirement to increase capacity in Somalia to support AMISOM and UNSOM and to ensure more sustained support to the sector hubs. UN بيد أن هناك ضرورة لزيادة القدرة في الصومال لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة ولضمان تقديم دعم أكثر استدامة للمراكز القطاعية.
    There is an urgent need to increase capacity for the human resources function, in particular recruitment and staffing, and to professionalize functions in other areas. UN وثمة حاجة ملحة لزيادة القدرة في وظيفة الموارد البشرية، ولا سيما الاستقدام والتوظيف، وإضفاء طابع فني على الوظائف في مجالات أخرى.
    Partnerships provided a mechanism to increase capacity for addressing landbased sources of marine pollution and promoting new paradigms for freshwater, coastal and marine management. UN والشراكات توفر آلية لزيادة القدرة على التصدي للمصادر البرية للتلوث البحري ولتعزيز ظهور نماذج جديدة لإدارة المياه العذبة والساحلية والبحرية.
    The website periodically updated to increase capacity and awareness in the field and provide information to staff members interested in improving their skills in a broad range of career paths UN ويتم تحديث الموقع الشبكي دوريا لزيادة القدرة والوعي في الميدان وتوفير المعلومات للموظفين الراغبين في تحسين مهاراتهم في نطاق عريض من المسارات الوظيفية
    UNAMID will continue to maintain this momentum, identifying new volunteers and leveraging resources and partners to increase capacity to provide training. UN وستواصل العملية المختلطة المحافظة على هذا الزخم، وتحديد المتطوعين الجدد وتعبئة الموارد والشركاء لزيادة القدرة على تقديم التدريب.
    OHCHR is working with the President of the Court of Appeal, alongside several development partners, on ways to increase capacity and reduce the backlog of appeals pending. UN وتعمل المفوضية مع رئيس محكمة الاستئناف، إلى جانب شركاء آخرين، على إيجاد سبل لزيادة القدرة والتخفيف من ركام دعاوى الاستئناف المعلقة.
    UNDP has developed an approach for measuring changes in capacities and improvements in institutional performance, on the basis of both United Nations support to capacity development and overall national efforts to increase capacity. UN ووضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجا لقياس التغييرات في القدرات والتحسينات في الأداء المؤسسي، استنادا إلى الدعم المقدم من الأمم المتحدة لتنمية القدرات وأيضا إلى الجهود الوطنية لزيادة القدرات.
    It is critical that all countries establish activities and plans to increase capacity and establish the legal frameworks necessary for regulating industrial chemicals within the context of their national development. UN ومما له أهمية حاسمة أن تضع جميع البلدان أنشطة وخططاً لزيادة القدرات وإقامة الأطر القانونية اللازمة لتنظيم المواد الكيميائية الصناعية في سياق التنمية الوطنية.
    Those conclusions applied equally to the recruitment of permanent staff and the recruitment of the qualified freelance staff who were needed to increase capacity at peak periods. UN وتنطبق هذه الاستنتاجات بالتساوي على توظيف الموظفين الدائمين وتوظيف الموظفين المستقلين المؤهلين اللازمين لزيادة القدرات في فترات الذروة.
    (e) to increase capacity to use the Guiding Principles. UN (ﻫ) إلى زيادة القدرة على استخدام المبادئ التوجيهية.
    The Tarayana Foundation is also working to increase capacity in the areas of product development, packaging and marketing by using local products as a means of cash income for the rural communities. UN وتعمل المؤسسة أيضا من أجل زيادة القدرة في مجالات تجهيز المنتجات وتعبئتها وتسويقها باستخدام المنتجات المحلية كوسيلة لحصول المجتمعات الريفية على الدخل النقدي.
    In May 2009 Maldives became a member of the ILO and is in the process of developing labour legislation, establishing labour administration, increasing labour market data and information, and initiating elements of social dialogue, tripartism, negotiation and collective bargaining to increase capacity and set up mechanisms to deal with labour relations and dispute resolution. UN وقد أصبحت ملديف في أيار/مايو 2009 عضواً في منظمة العمل الدولية وهي بصدد صياغة تشريع خاص بالعمالة وإرساء قواعد إدارة العمل، وزيادة البيانات والمعلومات المتعلقة بسوق العمل، والمبادرة بطرح عناصر للحوار المجتمعي، والعلاقات ثلاثية الأطراف والتفاوض والمفاوضة الجماعية من أجل زيادة القدرات ووضع آليات للتصدي لعلاقات العمل وتسوية المنازعات.
    (a) The optimization of current workflows and automation and computerization of existing manual procedures associated with the international collaborative exercises to increase capacity and support more laboratories; UN (أ) تحقيق السير الأمثل للأعمال وأتمتة الإجراءات اليدوية الحالية المرتبطة بالعمليات التعاونية الدولية وحوسبتها لزيادة طاقة العمل ومعالجة بيانات عدد أكبر من المختبرات؛
    This will enable the secretariat to increase capacity within the administration and finance unit. UN وسيتيح ذلك للأمانة زيادة القُدرات داخل وحدة الإدارة والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد