ويكيبيديا

    "to increase investment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لزيادة الاستثمار
        
    • إلى زيادة الاستثمار
        
    • على زيادة الاستثمار
        
    • لزيادة الاستثمارات
        
    • وزيادة الاستثمار
        
    • من أجل زيادة الاستثمار
        
    • بزيادة الاستثمارات
        
    • بزيادة الاستثمار
        
    • إلى زيادة الاستثمارات
        
    • أن تزيد من الاستثمار
        
    • من زيادة الاستثمار
        
    • ولزيادة الاستثمار
        
    It further addresses the need for adequate resources and financing to increase investment in human resources development. UN ويتناول التقرير أيضا الحاجة إلى موارد كافية وتمويل كاف لزيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية.
    She urged the Government to redouble its efforts to increase investment in education. UN وحثت الحكومة على مضاعفة جهودها لزيادة الاستثمار في التعليم.
    Recognizing the need to increase investment in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    There was an urgent need not only to increase investment but also to strengthen public administrative and management skills. UN وأشير إلى وجود حاجة ملحة ليس فقط إلى زيادة الاستثمار بل أيضاً إلى تدعيم المهارات الإدارية والتنظيمية العامة.
    He urged States Parties to increase investment in infrastructure and to promote educational and employment opportunities for persons with disabilities and expressed the hope that the Convention would eventually be universally ratified by all States. UN وحث الدول الأطراف على زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية وعلى تعزيز الفرص التعليمية وفرص العمالة للأشخاص ذوي الإعاقة؛ وأعرب عن الأمل في أن تصدق جميع الدول في نهاية المطاف على الاتفاقية.
    His country supported efforts to increase investment and secure resources for development, and to reform the United Nations development agencies. UN ووفده يؤيد الجهود المبذولة لزيادة الاستثمارات وتأمين الموارد من أجل التنمية وإصلاح الوكالات الإنمائية للأمم المتحدة.
    Recognizing the need for adequate financial resources to increase investment in human resources development, UN وإذ تسلِّم بالحاجة إلى توفر الموارد المالية الكافية لزيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية،
    Recognizing the need for adequate financial resources to increase investment in human resources development, UN وإذ تسلِّم بالحاجة إلى توافر الموارد المالية الكافية لزيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية،
    The economy was continuing to grow and the level of unemployment was low, while public policies had been established to increase investment in social development. UN وأضاف أن الاقتصاد يواصل النمو وأن مستوى البطالة منخفض ولكن تم وضع سياسات عامة لزيادة الاستثمار في التنمية الاجتماعية.
    The wallchart also provides specific measures adopted to increase investment by the diaspora. UN وتوفر اللوحة البيانية الجدارية أيضا التدابير المحددة المتخذة لزيادة الاستثمار بحسب الشتات.
    b. To call upon the Arab private sector to increase investment in maritime transport. UN ب - دعوة القطاع الخاص العربي لزيادة الاستثمار في مجال النقل البحري.
    It is well-known that an enabling environment, including the policy, legal, regulatory and institutional environment reduces risks associated with investment, and is thus critical to increase investment. UN فمن المعروف أن وجود بيئة مواتية، بما في ذلك البيئة السياساتية والقانونية والتنظيمية والمؤسسية يحد من المخاطر المرتبطة بالاستثمار، وهي لذلك بالغة الأهمية لزيادة الاستثمار.
    Recognizing the need to increase investment in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Another delegation highlighted the need to increase investment in the social sectors. UN وأبرز وفد آخر الحاجة إلى زيادة الاستثمار في القطاعات الاجتماعية.
    There was an urgent need not only to increase investment but also to strengthen public administrative and management skills. UN وأشير إلى وجود حاجة ملحة ليس فقط إلى زيادة الاستثمار بل أيضاً إلى تدعيم المهارات الإدارية والتنظيمية العامة.
    Recognizing the need to increase investment in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    At the national conference for employment, which was held in 2003, the Federal Government, the Regions and Communities and the social partners agreed to increase investment in training and counselling job-seekers. UN وفي المؤتمر الوطني البلجيكي بشأن التوظيف في عام 2003، اتفقت الحكومة الاتحادية والمناطق والمجتمعات المحلية والشركاء المهنيون على زيادة الاستثمار في تدريب الباحثين عن عمل وتقديم المشورة إليهم.
    That was why the international community must make concerted efforts to increase investment in education, health care and other social sectors so that everyone would have access to basic services. UN وهذا هو السبب الذي يحتِّم على المجتمع الدولي بذل جهود متناسقة لزيادة الاستثمارات في التعليم والرعاية الصحية وسائر القطاعات الاجتماعية بحيث يتاح لكل فرد سُبُل الوصول إلى الخدمات الأساسية.
    (x) A conducive environment should be created and promoted for private sector participation and to increase investment in sustainable agriculture and rural development; UN ' 10` ينبغي تهيئة وتعزيز بيئة مؤاتية لمشاركة القطاع الخاص وزيادة الاستثمار في التنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    The China - Africa Business Council was working with the IPR programme to increase investment in the African continent. UN وذكر أن مجلس الأعمال المشترك بين الصين وأفريقيا يعمل بالتعاون مع برنامج استعراضات سياسات الاستثمار من أجل زيادة الاستثمار في قارة أفريقيا.
    An urgent recommendation of the Millennium Project report and the Brussels Programme of Action for the LDCs is to increase investment and technical support in this area. UN ومن التوصيات العاجلة الواردة في التقرير المتعلق بمشروع الألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا التوصية المتعلقة بزيادة الاستثمارات والدعم التقني في هذا المجال.
    In particular, we recall our commitments to increase investment, building on existing mechanisms and through partnerships to improve health systems in developing countries with the aim of providing sufficient infrastructures, management systems and supplies, as well as adequate numbers of health workers. UN ونُذكّر على وجه الخصوص بالتزاماتنا بزيادة الاستثمار والبناء على الآليات الموجودة والعمل من خلال الشراكات لتحسين النظم الصحية في البلدان النامية بهدف توفير بنى تحتية كافية ونظم إدارة وإمدادات، وتوفير عدد كافٍ من العاملين في المجال الصحي.
    My country has striven hard to increase investment in the social sphere, particularly that intended to meet the needs of children. UN وبلادي سعت جاهدة إلى زيادة الاستثمارات في المجال الاجتماعي، وخاصة ما يلبي منها احتياجات الأطفال.
    It calls upon the United Nations system to increase investment in, and focus on, gender equality and women's empowerment. UN ويهيب القرار بمنظومة الأمم المتحدة أن تزيد من الاستثمار في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومن التركيز على ذلك.
    To achieve these objectives, it is necessary to increase investment and productivity. UN ولتحقيق هذه الأهداف، لا بد من زيادة الاستثمار والإنتاجية.
    Beyond social protection, a broader set of social policies is needed to support the care of children, the sick and elderly and to increase investment in human capital and capabilities necessary to sustain long-term growth. UN وفيما يتجاوز الحماية الاجتماعية تدعو الحاجة إلى اتباع مجموعة أوسع من السياسات الاجتماعية لدعم رعاية الأطفال والمرضى والمسنّين ولزيادة الاستثمار في رأس المال البشري وفي القدرات اللازمة لإدامة النمو في الأجل الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد