The executive heads of the organizations should, where this is not already the case, aim to increase revenue from publications by raising the visibility of their publications programmes in terms of budgets and staff allocations while also taking into account best practices mentioned in this report, and introducing the following measures, inter alia: | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يسعوا، في الحالات التي لا يقومون فيها بذلك فعلاً، إلى زيادة الإيرادات الناشئة عن المنشورات من خلال إبراز برامج منشورات منظماتهم وتعزيزها من حيث ما هو مخصص لها من الميزانيات والموظفين على أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً أفضل الممارسات المشار إليها في هذا التقرير واتخاذ التدابير التالية، في جملة تدابير أخرى: |
The executive heads of the organizations should, where this is not already the case, aim to increase revenue from publications by raising the visibility of their publications programmes in terms of budgets and staff allocations while also taking into account best practices mentioned in this report, and introducing the following measures, inter alia: | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يسعوا، في الحالات التي لا يقومون فيها بذلك فعلاً، إلى زيادة الإيرادات الناشئة عن المنشورات من خلال إبراز برامج منشورات منظماتهم وتعزيزها من حيث ما هو مخصص لها من الميزانيات والموظفين على أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً أفضل الممارسات المشار إليها في هذا التقرير واتخاذ التدابير التالية، في جملة تدابير أخرى: |
Noting that the Government of the Territory continues to take steps to increase revenue and decrease government expenditure, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات لزيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، |
The motivation for that type of reform was provided by the urgent need to increase revenue collection to meet the impending fiscal crises. | UN | وكان الحافز لهذا النوع من الإصلاحات هو الحاجة الملحة لزيادة الإيرادات لمواجهة الأزمات الضريبية الوشيكة. |
The focus of fiscal reform was on fiscal discipline; resource rationalization; the need to keep expenditure within the limits of revenue; tax reform; and ways to increase revenue. | UN | وكان تركيز الاصلاح المالي على الانضباط المالي؛ وترشيد الموارد؛ وضرورة العمل على أن تكون النفقات في حدود اﻹيرادات؛ والاصلاح الضريبي؛ وطرق زيادة اﻹيرادات. |
Noting that the Government of the Territory continues to take steps to increase revenue and decrease government expenditure, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات لزيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، |
Its action plan aims to adopt measures to increase revenue, reduce expenditure, improve fiscal management and strengthen controls, enhance cash flow liquidity, clear civil service arrears and resume relations with the Bretton Woods institutions. | UN | وتهدف خطة عملها إلى اعتماد تدابير لزيادة الإيرادات وخفض النفقات، وتحسين الإدارة المالية وتعزيز ضوابط الرقابة، وتحسين سيولة التدفقات النقدية، وإزالة المتأخرات المستحقة للخدمة المدنية واستئناف العلاقات مع مؤسسات بروتن وودز. |
The military's burgeoning demand for sex became so potentially lucrative to countries hosting U.S troops that Thailand actually formally passed the Entertainment Places Act in 1966 in order to increase revenue from U.S. forces and " support the boys. " | UN | وأصبح الطلب العسكري على الجنس مربحا للبلدان التي كانت تستضيف القوات الأمريكية حتى أن تايلند سنت قانونا رسميا لأماكن الرفاهية في عام 1966 لزيادة الإيرادات من القوات الأمريكية ودعم الأولاد(). |
As long as the activities of the centres are not recognized in the financial accounts of the Organization as revenue-producing activities, there will continue to be no incentive to increase revenue. | UN | وسيبقى الحافز على زيادة اﻹيرادات معدوما ما دامت أنشطة المركزين لا تسجل في الحسابات المالية للمنظمـة على أنهـا أنشطة مـدرة لﻹيرادات. |