ويكيبيديا

    "to increase the number of women in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لزيادة عدد النساء في
        
    • إلى زيادة عدد النساء في
        
    • من أجل زيادة عدد النساء في
        
    • على زيادة عدد النساء في
        
    • وزيادة عدد النساء في
        
    • لزيادة أعداد النساء في
        
    • بزيادة عدد النساء في
        
    • في زيادة عدد النساء في
        
    • بغية زيادة عدد النساء في
        
    • تستهدف زيادة عدد النساء في
        
    • وذلك لزيادة نسبة المرأة في
        
    • لزيادة عدد النساء العاملات في مجالي
        
    • لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن
        
    • أجل زيادة عدد النساء المشاركات في الحياة
        
    • تزيد عدد النساء في
        
    Members also inquired about existing programmes to increase the number of women in decision-making positions at all levels. UN واستفسر اﻷعضاء أيضا عن البرامج القائمة لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    The Government was currently developing measures to increase the number of women in senior civil service posts. UN وتعكف الحكومة حاليا على وضع تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف العليا في الخدمة المدنية.
    Further efforts should also be made to increase the number of women in local government, as that would further the cause of women generally. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود أيضاً لزيادة عدد النساء في الحكومات المحلية لأن من شأن ذلك أن يعزز قضية المرأة بوجه عام.
    First, to strive to increase the number of women in the Party Committee from district level and upward by 10 per cent; UN أولا، السعي إلى زيادة عدد النساء في لجنة الحزب من مستوى الحي فصاعدا بنسبة 10 في المائة؛
    In cases where male and female candidates had similar qualifications, the female candidates were given priority in recruitment in order to increase the number of women in the public sector. UN فإذا تساوت مؤهلات المرشحين والمرشحات، تعطى الأولوية للمرشحات في التعيين، من أجل زيادة عدد النساء في القطاع العام.
    The Government must show the political will to take steps to increase the number of women in positions of responsibility. UN ومن ثم يجب على الحكومة أن تُظهر الإرادة السياسية في اتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء في مناصب المسؤولية.
    We are also taking affirmative action to increase the number of women in high-level decision-making positions. UN كما أننا نتخذ إجراءات محددة لزيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة لصنع القرار.
    Please also indicate any measures taken to increase the number of women in leading positions in the private sector. UN ويُرجى أيضاً بيان أية تدابير تم اتخاذها لزيادة عدد النساء في المناصب القيادية في القطاع الخاص.
    Please also indicate any measures taken to increase the number of women in leading positions in the private sector. UN ويرجى كذلك تحديد التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في المناصب القيادية في القطاع الخاص.
    The Government will appoint a working group to propose more detailed measures to increase the number of women in public-sector decision-making. UN وستعين الحكومة فريقا عاملا لاقتراح المزيد من التدابير المفصلة لزيادة عدد النساء في عملية اتخاذ القرارات في القطاع العام.
    Efforts were being made to increase the number of women in economic decision-making, with a focus also on gender expertise and mainstreaming the gender perspective at all levels. UN وتُبذل حالياً جهود لزيادة عدد النساء في عملية صنع القرار على المستوى الاقتصادي مع تركيز أيضاً على خبرة الجنسين وتعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    Measures taken, to increase the number of women in elected and appointed offices UN التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في المناصب الانتخابية والتعيينية
    It should take steps to increase the number of women in decisionmaking bodies at all levels and in all areas. UN وينبغي لها اتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء في أجهزة صنع القرار على جميع المستويات وفي كافة المجالات.
    Efforts have been made to increase the number of women in fields traditionally occupied by men, e.g., by means of vocational guidance and labour-market training for adults. UN وبُذلت جهود لزيادة عدد النساء في المجالات التي يشغلها الرجال بصفة تقليدية، وذلك من خلال التوجيه المهني وتدريب سوق العمل للكبار، على سبيل المثال.
    There were no initiatives currently in place to increase the number of women in the Federal Parliament. UN وليس هناك في الوقت الراهن أي مبادرات لزيادة عدد النساء في البرلمان الاتحادي.
    The Committee also recommends efforts to increase the number of women in appointed decision-making positions in public administration. UN كما توصي اللجنة ببذل الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار التي تُشغل بالتعيين في الإدارة العامة.
    The Committee was currently seeking to increase the number of women in local government, which at present stood at 28.5 per cent. UN ومضت قائلة إن اللجنة تسعى حاليا إلى زيادة عدد النساء في أجهزة الحكم المحلي حيث تبلغ تلك النسبة حاليا 28.5 في المائة.
    In order to increase the number of women in the diplomatic service, it would be necessary to encourage more women to take that examination. UN ومن الضروري تشجيع المزيد من النساء على التقدم لامتحان التأهيل من أجل زيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    The first task of the committee was to work to increase the number of women in Parliament in the elections of 1999. UN وكانت المهمة الأولى للجنة هي العمل من أجل زيادة عدد النساء في البرلمان في انتخابات 1999.
    The committee then worked to increase the number of women in local government. UN ومن ثم عملت اللجنة على زيادة عدد النساء في الحكم المحلي.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report detailed information on the measures taken to reduce wage differentials between men and women and to increase the number of women in high-ranking positions. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للحدّ من تباين الأجر بين الرجل والمرأة وزيادة عدد النساء في المناصب العليا.
    It also recommends further efforts to increase the number of women in decision-making positions in public administration and in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من الجهود لزيادة أعداد النساء في مواقع صنع القرار في الإدارة العامة، وفي القطاع الخاص.
    A draft bill would be prepared to increase the number of women in the federal administration and in policy advisory bodies. UN وسيجري إعداد مشروع قانون بزيادة عدد النساء في الإدارة الاتحادية والهيئات الاستشارية في مجال السياسة العامة.
    The ultimate aim is to increase the number of women in public sector boards, committees etc. UN ويتمثل الهدف النهائي في زيادة عدد النساء في مجالس القطاع العام واللجان وما إلى غير ذلك.
    It held voter and civic education and advocacy campaigns on gender equality and the adoption of the affirmative action policy to increase the number of women in elective and appointive positions. UN ونظمت المنظمة حملات للناخبين والتربية الوطنية والدعوة في موضوع المساواة بين الجنسين واعتماد سياسة للعمل الإيجابي، بغية زيادة عدد النساء في الوظائف المشغولة بالانتخاب والتعيين.
    150. The Committee recommends the introduction of strategies to increase the number of women in decision-making bodies at all levels and in all areas. To this end, the Committee recommends that the State party utilize temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention to increase the number of women in decision-making levels in government, governmental bodies, public administration and State-owned enterprises. UN 150 - وتوصي اللجنة بالأخذ باستراتيجيات تستهدف زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات.ولهذه الغاية، توصي اللجنة بأن تلجأ الحكومة إلى تدابير خاصة مؤقتة وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية لزيادة عدد النساء في مستويات صنع القرار بالحكومة والهيئات الحكومية والإدارة العامة والمشاريع المملوكة للدولة.
    It recommends that such legislation include temporary special measures, with time-bound targets, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, to increase the number of women in higher-level jobs in the public and private sectors. UN وتوصي اللجنة بأن يشمل هذا القانون تدابير خاصة مؤقتة تشتمل على أهداف محددة زمنيا، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وذلك لزيادة نسبة المرأة في المناصب العليا في القطاعين العام والخاص.
    It urges the State party to take temporary special measures, including quotas, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25 and to establish concrete goals and timetables to increase the number of women in political and public life and in decision-making positions. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الخاصة المؤقتة، بما في ذلك الحصص، وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 ووضع أهداف وجداول زمنية محددة لزيادة عدد النساء العاملات في مجالي الحياة السياسية والحياة العامة وفي مواقع صنع القرار.
    She noted, however, that Committee members' comments at the current session virtually echoed what they had said to the State party nine years earlier, namely, that it must take specific measures to increase the number of women in decision-making posts. UN إلا أنها لاحظت أن تعليقات أعضاء اللجنة في الدورة الحالية تكاد تكون تكراراً لما قالوه للدولة الطرف قبل تسع سنوات، أي أن عليها أن تتخذ تدابير محددة لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب صنع القرار.
    Various policies and affirmative action measures were sought to increase the number of women in public life, including through awareness-raising and training. UN وهناك مسعــى لوضع شتى السياسات واتخاذ اﻹجراءات اﻹيجابية للنهوض بالمرأة من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في الحياة العامة، ومنها زيادة الوعي والتدريب.
    The Republic of Korea wants to increase the number of women in the various committees overseeing the broadcasting field to 30 per cent by the year 2005. UN وتود جمهورية كوريا أن تزيد عدد النساء في مختلف اللجان المشتركة على الميدان اﻹذاعي الى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد