ويكيبيديا

    "to increase the proportion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لزيادة نسبة
        
    • إلى زيادة نسبة
        
    • على زيادة نسبة
        
    • أجل زيادة نسبة
        
    • في زيادة نسبة
        
    • أن يزيد نسبة الوثائق التي تترجم عن
        
    • لزيادة حصة
        
    • وزيادة نسبة
        
    • على زيادة حصة
        
    • لزيادة النسبة
        
    • الى زيادة نسب
        
    • في رفع نسبة
        
    • الى زيادة نسبة
        
    • بغية زيادة نسبة
        
    The three of them have enshrined specific measures in a conscious move to increase the proportion of women representing their parties and society. UN وكرست الأحزاب الثلاثة تدابير محددة في إجراء واع لزيادة نسبة النساء اللواتي يمثلن أحزابهن ومجتمعهن.
    :: Positive action be taken to increase the proportion of women in decision-making roles. UN :: اتخاذ إجراءات إيجابية لزيادة نسبة النساء اللاتي يضطلعن بدور في اتخاذ القرارات
    Several other delegations appealed to donors to increase the proportion of regular resources given to UNICEF. UN ودعت عدة وفود أخرى الجهات المانحة إلى زيادة نسبة الموارد العادية الممنوحة لليونيسيف.
    This is an ongoing process where some universities show determination to increase the proportion of female researchers. UN وهذه عملية جارية تُبدي فيها بعض الجامعات تصميمها على زيادة نسبة الإناث في مجال البحوث.
    The Government was considering applying quota systems where it seemed appropriate, particularly to increase the proportion of women in the judiciary. UN وتنظر الحكومة في تطبيق نظام للحصص حيث يكون ذلك ملائما، لا سيما من أجل زيادة نسبة النساء في القضاء.
    15. Ms. Tavares da Silva asked why the steps taken to increase the proportion of women in the Belgian foreign service had failed. UN 15 - السيدة تافارس دا سيلفا: تساءلت عن السبب في فشل الخطوات المتخذة في زيادة نسبة المرأة في السلك الأجنبي البلجيكي.
    In cooperation with the trade associations, the authorities have prepared an Action Plan to increase the proportion of women in the Marine sector. UN وبالتعاون مع الجمعيات التجارية، تعمل السلطات على وضع خطة عمل لزيادة نسبة النساء العاملات في القطاع البحري.
    She also asked what was being done to increase the proportion of women working in the formal sector of the economy. UN وتساءلت أيضاً عما يجري لزيادة نسبة المرأة العاملة في قطاع الاقتصاد الرسمي.
    South Africa has set targets to increase the proportion of women who own land to 30% by 2015. UN ووضعت جنوب أفريقيا أهدافاً لزيادة نسبة المرأة التي تمتلك الأراضي إلى 30 في المائة بحلول عام 2015.
    Efforts in the municipal sector to increase the proportion of women UN الجهود التي تُبذل في قطاع البلديات لزيادة نسبة النساء
    The Government's strategy to increase the proportion of women in senior academic posts UN استراتيجية الحكومة لزيادة نسبة النساء في المناصب الأكاديمية العليا
    Various centralised measures have been implemented to increase the proportion of women in management. UN وجرى على المستوى المركزي تنفيذ تدابير مختلفة لزيادة نسبة النساء في الإدارة.
    Several other delegations appealed to donors to increase the proportion of regular resources given to UNICEF. UN ودعت عدة وفود أخرى الجهات المانحة إلى زيادة نسبة الموارد العادية الممنوحة لليونيسيف.
    5. Invites the Executive Director in formulating the work plan for 2000-2003 to increase the proportion of programmable resources. UN ٥ - يدعو المديرة التنفيذية إلى زيادة نسبة الموارد القابلة للبرمجة لدى صياغة خطة العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣.
    5. Invites the Executive Director in formulating the work plan for 2000-2003 to increase the proportion of programmable resources. UN ٥ - يدعو المديرة التنفيذية إلى زيادة نسبة الموارد القابلة للبرمجة لدى صياغة خطة العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣.
    To help to increase the proportion of girls accessing and completing education, national and local governments also need to improve the safety of girls at, and on their journey to and from, school. UN وللمساعدة على زيادة نسبة حصول الفتيات على التعليم واستكماله، يلزم أن تقوم الحكومات الوطنية والمحلية أيضاً بتحسين الأمان للفتيات في المدرسة، وفي عودتهن من المدرسة.
    UNICEF was also working with donors to increase the proportion of regular to total resources. UN وتتعاون اليونيسيف أيضا مع الجهات المانحة من أجل زيادة نسبة الموارد العادية إلى مجموع الموارد.
    There is also an objective to increase the proportion of girls entering Science, Technology, Engineering and Mathematics (STEM) subjects. UN وهناك أيضاً هدف يتمثّل في زيادة نسبة البنات اللائي يدخلن مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات.
    8. Further requests the Secretary-General to increase the proportion of translation done contractually with a view to achieving, inter alia, further efficiencies where this mode of delivery yields a final product that is of comparable quality to in-house translation, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-sixth session; UN 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يزيد نسبة الوثائق التي تترجم عن طريق الترجمة التعاقدية مع مراعاة تحقيق جملة أهداف، منها زيادة كفاءة استخدام هذا الأسلوب بما يؤدي إلى إنتاج مُنتج نهائي يكافئ في نوعيته الترجمة الداخلية، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    We call on Governments to make a collective commitment to work with the private sector to increase the proportion of women in decision-making roles. UN وندعو الحكومات إلى الالتزام الجماعي بالعمل مع القطاع الخاص لزيادة حصة المرأة في أدوار صنع القرارات.
    Currently, her Government's priorities were to address the threats to the survival of children in disadvantaged rural areas and to increase the proportion of girls enrolled in schools. UN وأولويات حكومتها حاليا هي التصدي لﻷخطار التي تتهدد بقاء الطفل في المناطق الريفية المحرومة، وزيادة نسبة الفتيات المقيدات في المدارس.
    (a) [Urged donor countries to increase the proportion of their ODA contribution supporting programmes for the management, conservation and sustainable development of all types of forests, including afforestation, reforestation especially native species and related research, and the promotion of non-wood forest products, especially in developing countries where private investment has remained insufficient. UN )أ( ]حث البلدان المانحة على زيادة حصة مساهمتها في المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تدعم البرامج المتعلقة بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة، بما في ذلك التحريج، ولا سيما إعادة تحريج اﻷنواع المتوطنة، والبحوث ذات الصلة، وتعزيز المنتجات الحرجية غير الخشبية، ولا سيما في البلدان النامية التي لا يزال فيها الاستثمار الخاص غير كاف.
    (a) Continue ongoing efforts to increase the proportion of the national budget spent on public education; UN (أ) مواصلة جهودها الجارية لزيادة النسبة المنفقة على التعليم العام في الميزانية الوطنية؛
    " (b) The implementation of special measures to increase the proportion of women involved in decision-making in the economic, social and political spheres; UN " )ب( تنفيذ تدابير خاصة ترمي الى زيادة نسب النساء المشتركات في عملية اتخاذ القرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية؛
    220. To ensure decent living conditions for its citizens, the Royal Government of Cambodia considers water protection a priority of the NSDP, with the goal of one of the CMDGs to " Increase the proportion of rural populations with access to safe water sources from 24 percent in 1998 to 50 percent in 2015. " UN 220- وتعتبر الحكومة حماية المياه من أولويات الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية من أجل ضمان ظروف معيشية كريمة لمواطنيها إذ يتمثل أحد الأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا في " رفع نسبة سكان الأرياف المزودين بموارد المياه النقية من 24 في المائة خلال عام 1998 إلى 50 في المائة خلال عام 2015 " .
    " The United Nations should study the incidence of women in economic decision-making world wide, analyse innovative national programmes to increase the proportion of women in economic decision-making positions and publicize the results, within existing resources. UN " وينبغي لﻷمم المتحدة أن تدرس معدل تمثيل النساء في اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد العالمي وأن تحلل البرامج الوطنية الابتكارية الرامية الى زيادة نسبة النساء في مناصب اتخاذ القرارات الاقتصادية وأن تنشر ما تتوصل اليه من نتائج في حدود الموارد الموجودة.
    Some key high level nominations have been made since 2009 to increase the proportion of women in decision-making levels. UN منذ عام 2009 قدّمت عدة ترشيحات لشغل وظائف رئيسية رفيعة المستوى، بغية زيادة نسبة النساء في مواقع اتخاذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد