ويكيبيديا

    "to increasing the number of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى زيادة عدد
        
    • لزيادة عدد
        
    • في زيادة عدد
        
    In addition to increasing the number of AIEs available and reducing delays in determination and verification, this could contribute to the enhancement of national practices and the application of JI guidance. UN وإضافة إلى زيادة عدد الكيانات المستقلة والحد من حالات التأخير في اعتماد الاستنتاجات وفي إجراءات التحقق، يمكن أن يسهم ذلك في تعزيز الممارسات الوطنية وتطبيق توجيهات التنفيذ المشترك.
    It also recommends that the State party adopt legislation with a view to increasing the number of shelters for victims of violence, including trafficked persons, which should be allocated appropriate funding and specialized staff. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً باعتماد تشريعات تهدف إلى زيادة عدد المآوي الخاصة بضحايا العنف، بمن فيهم الأشخاص المتجر بهم، وبضرورة تخصيص تمويل كاف وموظفين متخصصين لها.
    The State party should strengthen alternative methods of treatment and care and should give priority to increasing the number of psychologically/psychiatrically skilled professionals. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعزز من الأساليب البديلة للعلاج والرعاية وأن تولي الأولوية إلى زيادة عدد المهنيين الماهرين في مجالي علم النفس والتحليل النفسي.
    The Caribbean Institute for Women in Leadership had been established in Barbados in July 2008 with a view to increasing the number of women in politics and decision-making. UN وقد أنشئ في بربادوس معهد متخصص لإعداد النساء لمناصب الإدارة، لزيادة عدد النساء في الدوائر السياسية وعمليات صنع القرار.
    In reforming the Security Council, priority should be given to increasing the number of non-permanent seats, thus correcting the present imbalance in regional representation. UN وينبغي إيلاء الأولوية في إصلاح مجلس الأمن لزيادة عدد المقاعد غير الدائمة، تصويبا للاختلال الحالي في التمثيل الإقليمي.
    High food and oil prices in 2007 and 2008 may have led to increasing the number of people living in extreme poverty by between 130 and 150 million. UN إذ يُحتمل أن يكون ارتفاع أسعار الأغذية والنفط في عامي 2007 و2008 قد تسبب في زيادة عدد مَن يعيشون في فقر مدقع بما يتراوح
    The State party should strengthen alternative methods of treatment and care and should give priority to increasing the number of psychologically/psychiatrically skilled professionals. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعزز من الأساليب البديلة للعلاج والرعاية وأن تولي الأولوية إلى زيادة عدد المهنيين الماهرين في مجالي علم النفس والتحليل النفسي.
    It also recommends that the State party adopt legislation with a view to increasing the number of shelters for victims of violence, including trafficked persons, which should be allocated appropriate funding and specialized staff. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً باعتماد تشريعات تهدف إلى زيادة عدد المآوي الخاصة بضحايا العنف، بمن فيهم الأشخاص المتجر بهم، وبضرورة تخصيص تمويل كاف وموظفين متخصصين لها.
    For this reason, Costa Rica offers its full support for the proposal submitted by Ireland and supported by many Member States, with a view to increasing the number of States participating in the Conference on Disarmament. UN ولهذا السبب، تبدي كوستاريكا تأييدها الكامل للاقتراح الذي قدمتــه أيرلندا وحظي بتأييد الكثير من الدول اﻷعضاء، والذي يرمي إلى زيادة عدد الدول المشاركة في مؤتمر نزع الســلاح.
    The Israeli newspapers revealed a plan that had been prepared by the Jewish Settlement Council in the West Bank and Gaza Strip with a view to increasing the number of settlers to half a million during the next four years. UN وقد كشفت الصحف الاسرائيلية النقاب عن خطة أعدها مجلس المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية وقطاع غزة تهدف إلى زيادة عدد المستوطنين خلال السنوات اﻷربع المقبلة الى نصف مليون مستوطن.
    55. Attention was given not only to increasing the number of women parliamentarians but also their responsibilities in the executive branch. UN 55- ولم يوجه الاهتمام إلى زيادة عدد النساء البرلمانيات فحسب، بل وإلى مسؤولياتهن في السلطة التنفيذية أيضاً.
    In addition to increasing the number of people trained in the natural sciences, technology development and engineering, educational systems and vocational training should aim to build creative thinking skills and the capacity to absorb the wide variety of knowledge available at the global level. UN وإضافةً إلى زيادة عدد الأشخاص الذين يتم تدريبهم في مجالات العلوم الطبيعية وتطوير التكنولوجيا والهندسة، ينبغي أن يهدف كل من النظم التعليمية والتدريب المهني إلى بناء المهارات اللازمة للتفكير الخلاق والقدرة على استيعاب مجموعة متنوعة واسعة من المعارف المتاحة على الصعيد العالمي.
    Since September 2012, his Government had been developing a national policy with a view to increasing the number of women police and gendarmerie officers deployed on peacekeeping operations. UN وأعلن أن حكومته تعمل منذ أيلول/سبتمبر 2012 على وضع سياسة وطنية ترمي إلى زيادة عدد النساء في صفوف أفراد الشرطة والدرك المنتدبين للعمل في عمليات حفظ السلام.
    The analysing group also noted that the plan is ambitious and that its success is contingent upon the findings of survey efforts, stable funding, challenges posed by the security situation and creating an environment conducive to increasing the number of organizations involved in survey and clearance. UN ولاحظ فريق التحليل أيضاً أن الخطة طموحة ويتوقف نجاحها على نتائج جهود المسح واستقرار التمويل والتحديات التي يطرحها الوضع الأمني، وعلى تهيئة مناخ يفضي إلى زيادة عدد المنظمات المنخرطة في عمليات المسح وإزالة الألغام.
    " 16. Stresses the importance of developing national strategies for the promotion of sustainable and productive entrepreneurial activities through partnerships, and encourages Governments to create a climate that is conducive to increasing the number of women entrepreneurs and the size of their businesses; UN " 16 - تؤكد أهمية وضع استراتيجيات وطنية لتشجيع الأنشطة المستدامة والمنتجة في مجال مباشرة الأعمال الحرة، وتشجع الحكومات على تهيئة مناخ يفضي إلى زيادة عدد النساء اللائي يمارسن الأعمال الحرة وزيادة حجم أعمالهن التجارية؛
    It includes specific commitments to increasing the number of fixed and mobile phones and internet access in developing countries. UN وهو يتضمن التزامات محددة لزيادة عدد الهواتف الثابتة والنقالة وخدمات الإنترنت في البلدان النامية.
    Some enterprises had introduced women's training programmes, but a comprehensive approach to increasing the number of women in senior management positions was lacking. UN وقد أدخلت بعض الشركات برامج تدريبية للنساء، ولكن لا يوجد نهج شامل لزيادة عدد النساء في مناصب اﻹدارة العليا.
    This also applies to the call for consideration to be given to increasing the number of permanent members. UN وهذا ينطبق بدوره على الدعوة الى إيلاء الاعتبار لزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
    As part of a long-term solution, consideration should be given to increasing the number of seats from the General Assembly category, as there tended to be an imbalance between those seats and the allocations from the other categories. UN وكجزء من حل طويل الأجل، ينبغي أن يولى الاعتبار لزيادة عدد المقاعد من فئة الجمعية العامة، نظراً لأن الحال يتجه إلى وجود اختلال بين تلك المقاعد والتوزيعات من الفئات الأخرى.
    The crisis is of concern to us because it is contributing to increasing the number of the poorest people and the malnourished. UN فهذه الأزمة تثير قلقنا لأنها تسهم في زيادة عدد مَن هم أشد فقرا والأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية.
    Consideration should therefore be given to increasing the number of days over which the Conference took place. UN لذا، ينبغي النظر في زيادة عدد أيام انعقاد المؤتمر.
    Consideration was being given to increasing the number of such units. UN ويجري النظر في زيادة عدد أمثال هذه الوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد