ويكيبيديا

    "to industrialized countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى البلدان الصناعية
        
    • للبلدان الصناعية
        
    • على البلدان الصناعية
        
    • الى البلدان الصناعية
        
    • في البلدان الصناعية
        
    The figures for the market economies refer to industrialized countries. UN وتشير أرقام النظم الاقتصادية السوقية المتقدمة إلى البلدان الصناعية.
    Yet, mining regimes in these countries often remain narrowly focused on exporting strategic minerals to industrialized countries for valuable foreign exchange. UN ولكن في كثير من الأحيان تبقي نظم التعدين في هذه البلدان على تركيزها الضيق على تصدير المعادن الاستراتيجية إلى البلدان الصناعية للحصول على العملة الأجنبية القيّمة.
    In that regard, he endorsed the Secretary-General's appeal to industrialized countries to consider granting duty-free and quota-free access for all exports from the least developed countries. UN وأعرب من هذه الناحية عن تأييده للنداء الذي وجَّهَه الأمين العام إلى البلدان الصناعية بأن تنظر في إتاحة وصول جميع صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون فرض رسوم أو تحديد حصص.
    On the other hand, we also find it reasonable that new permanent seats should be allocated to industrialized countries that are willing to undertake greater commitments to and responsibility for the work of the United Nations. UN ومن ناحية أخرى، نجد أيضا أنه من المعقول أن تخصص مقاعد دائمة للبلدان الصناعية التي لديها استعداد للاضطلاع بالتزامات ومسؤوليات أضخم بالنسبة لعمل اﻷمم المتحدة.
    WHO is reporting its total budget in 2007, although some of its initiatives may be limited to industrialized countries. UN وأبلغت منظمة الصحة العالمية عن ميزانيتها الإجمالية في عام 2007 رغم أن بعض مبادراتها قد تقتصر على البلدان الصناعية.
    The report concluded that an increased flow of manufactured exports from developing to industrialized countries was not the cause of labour market problems in the latter. UN ٦ - ومضى قائلا إن التقرير خلص الى أن زيادة تدفق الصادرات المصنعة من البلدان النامية الى البلدان الصناعية ليست هي السبب في نشوء مشاكل في أسواق العمالة في البلدان الصناعية.
    The region has attained levels of net enrolment comparable to industrialized countries. UN فقد بلغ معدل صافي الالتحاق بالمدارس مستويات تماثل تلك التي في البلدان الصناعية.
    9. In the absence of effective immigration policies by States, increasing numbers seeking to gain access to industrialized countries have resorted to illegal channels, and many have attempted to use the asylum system. UN 9 - وفي غياب سياسات فعالة للهجرة من جانب الدول، لجأت أعداد متزايدة من الساعين إلى الوصول إلى البلدان الصناعية إلى قنوات غير شرعية، والكثير منهم حاول استخدام نظام اللجوء.
    Many of those highly educated workers, therefore, end up migrating to industrialized countries in search of better job prospects. UN ولذا ينتهي المطاف بالعديد من العمال من ذوي المؤهلات التعليمية العالية بالهجرة إلى البلدان الصناعية بحثا عن فرص عمل أفضل.
    Many of those highly educated workers, therefore, end up migrating to industrialized countries in search of better job prospects. UN ولذا ينتهي المطاف بالعديد من العمال من ذوي المؤهلات التعليمية العالية بالهجرة إلى البلدان الصناعية بحثا عن فرص عمل أفضل.
    Oil-exporting countries, however, tend to export their oil to industrialized countries, mainly Japan, as well as to Asian economies. UN واتجهت البلدان المصدرة للنفط في المنطقة إلى شحن نفطها إلى البلدان الصناعية (اليابان أساسا) والى بلدان أخرى آسيوية.
    9. In the absence of effective immigration policies by States, increasing numbers seeking to gain access to industrialized countries have resorted to illegal channels, and many have attempted to use the asylum system. UN 9- وفي غياب سياسات فعالة للهجرة من جانب الدول، لجأت أعداد متزايدة من الساعين إلى الوصول إلى البلدان الصناعية إلى قنوات غير شرعية، والكثير منهم حاول استخدام نظام اللجوء.
    62. Delays in completing the Doha Round meant that existing protectionist barriers would remain in place against the free flow of commodity exports from developing to industrialized countries. UN 62 - واختتم قائلا إن التأخير في استكمال جولة الدوحة تعني أن الحواجز الحمائية القائمة ستبقى في مكانها ضد التدفق الحر لصادرات السلع الأساسية من البلدان النامية إلى البلدان الصناعية.
    We appeal therefore to industrialized countries to deliver on the promises which they made in Copenhagen last year to assist developing countries with the necessary technology and resources for adaptation to and mitigation of the impacts of climate change. UN وعليه، فإننا نوجه نداء إلى البلدان الصناعية بأن تفي بالوعود التي قطعتها في كوبنهاغن، في العام الماضي، لمساعدة البلدان النامية على الحصول على التكنولوجيا والموارد اللازمة للتكيف مع آثار تغير المناخ وتخفيفها.
    If their skills are not readily transferable to industrialized countries (for example, agricultural skills), the men may find themselves unable to support their families: UN وقد يجد الرجال أنفسهم غير قادرين على إعالة أسرهم إذا تعذر تحويل مهاراتهم على وجه السرعة إلى البلدان الصناعية (على سبيل المثال المهارات الزراعية):
    153. Globalization and the integration of economies has also meant that people -- not just jobs and capital -- are moving across borders with increasing volume and frequency. Growing numbers of workers are moving from developing countries to industrialized countries in search of jobs and better economic opportunities. UN 153 - ولم تقتصر نتائج العولمة والتكامل الاقتصادي على انتقال فرص العمل ورؤوس الأموال المتزايدة عددا وتواترا فحسب، بل طال هذا البشر أيضا إذ تنتقل أعداد متزايدة من العمال من البلدان النامية إلى البلدان الصناعية بحثا عن العمل وعن فرص اقتصادية أفضل.
    Many of these highly educated people therefore end up migrating to industrialized countries in search of better job prospects.13 UN لذلك ينتهي المطاف بالعديد من الأشخاص من ذوي المؤهلات التعليمية العالية بالهجرة إلى البلدان الصناعية بحثا عن فرص عمل أفضل().
    We would regard a reform which ascribed full permanent seats to industrialized countries and rotating seats to the developing world as unacceptable and contrary to that conclusion. UN ونرى أن أي إصلاح يعطي كل المقاعد الدائمة للبلدان الصناعية ويجعل مقاعد البلدان النامية بالتناوب، غير مقبول ويتعارض مع تلك النتيجة.
    56. The problem is not confined to industrialized countries but extends also to developing States, which host the majority of the world's refugees. UN 56- ولا تقتصر المشكلة على البلدان الصناعية فقط، بل تمتد الى الدول النامية التي تستضيف أغلبية اللاجئين في العالم.
    63. The OECD Guidelines for Multinational Enterprises, adopted in 1976, is the main instrument applied to industrialized countries. UN ٣٦- إن المبادئ التوجيهية للمشاريع المتعددة الجنسية، التي اعتمدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في ٦٧٩١، هي الصك اﻷساسي المطبق على البلدان الصناعية.
    ILO has identified strategies for the possible redeployment of part of the third world workforce which is likely to be made redundant by the introduction of biotechnology-based substitutes for their traditional exports to industrialized countries. UN ٦٥- حددت منظمة العمل الدولية استراتيجيات لعمية إعادة التوزيع المحتملة للقوى العاملة للعالم الثالث التي يرجح أن تصبح فائضة بعد ادخال بدائل تقوم على التكنولوجيا الاحيائية لصادرات العالم الثالث التقليدية الى البلدان الصناعية.
    One answer to that question resides in the fact that the United Nations is a truly multidisciplinary and universal intergovernmental organization that encompasses the interests of all countries, whereas the OECD constituents are limited to industrialized countries, and the ILO constituents are primarily concerned with labour and employment issues. UN والجواب على ذلك هو أن الأمم المتحدة هي في الحقيقة منظمة حكومية دولية متعددة الاختصاصات وعالمية تشمل مصالح جميع البلدان، في حين أن عضوية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تنحصر في البلدان الصناعية وأن أعضاء منظمة العمل الدولية يهتمون بشكل رئيسي بمسائل العمل والتوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد