ويكيبيديا

    "to inflation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى التضخم
        
    • عن التضخم
        
    • بالتضخم
        
    • للتضخم
        
    • على التضخم
        
    • التضخم أيضا
        
    There is thus no net increase attributable to inflation. UN ولذلك لا توجد زيادة صافية تعزى إلى التضخم.
    Sudden inflow surges complicate macroeconomic management and may lead to inflation and asset price bubbles. UN وتؤدي التدفقات العالية المفاجئة إلى تعقيد إدارة الاقتصاد الكلي وقد تفضي إلى التضخم وحدوث فقاعات لأسعار الأصول.
    Requirements due to inflation and exchange-rate fluctuations by duty station UN الاحتياجات الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار الصرف بحسب مراكز العمل
    Between 1995 and 2005, minimum salary adjustments sought to offset losses owing to inflation. UN وفيما بين عامي 1995 و2005، كان الغرض من تسويات الحد الأدنى للأجور هو تعويض الخسائر الناجمة عن التضخم.
    Increases of $142,400 related to inflation are partly offset by a decrease of $57,600 related to the exchange rate. UN وهناك زيادات مقدارها 142.400 دولار تتعلق بالتضخم يقابلها جزئيا انخفاض مقداره 600 57 دولار يتعلق بسعر الصرف.
    That greatly reduced the level of budget risk, especially in relation to inflation. UN وأدى ذلك إلى خفض مستوى الأخطار المتصلة بالميزانية بشكل كبير، ولا سيما الأخطار المتعلقة بالتضخم.
    The combination of a booming petroleum sector and underdevelopment elsewhere, makes countries prone to inflation because of the relative inelasticity of supply of the non-oil sectors. UN ووجود قطاع نفطي مزدهر مع تخلف إنمائي في القطاعات الأخرى، يجعل البلدان عرضة للتضخم بسبب عدم المرونة النسبي للطب في القطاعات غير النفطية.
    The increase in average monthly rates is due to inflation as a result of the introduction of the kuna as the local currency. UN يرجع ارتفاع متوسط المعـدلات الشهريـة إلى التضخم الناتج عــن بدء استخدام الكونا كعملة محلية.
    Of course, a large part of the increase was due to inflation and exchange rate fluctuations beyond the Secretary-General's control. UN وبالطبع، فإن جزءا كبيرا من هذه الزيادة يعزى إلى التضخم وتقلبات أسعار صرف العملات الخارجة عن سيطرة الأمين العام.
    In budgetary terms, this is a nominal increase, due in large part to inflation and a weak dollar. UN وهذه هي، على مستوى الميزانية، زيادة اسمية ترجع أساساً إلى التضخم وضعف قيمة الدولار.
    The increase attributable to inflation was described in paragraphs 30 to 33 of the report, as well as in schedules 1, 2 and 4. UN والزيادة الراجعة إلى التضخم مبينة في الفقرات من 30 إلى 33 من التقرير وكذلك في الجداول 1 و 2 و 4.
    This has led to inflation and the deterioration of the Sudanese currency in a significant and rapid manner. UN وأدى ذلك إلى التضخم وتدهور العملة السودانية بشكل كبير وسريع.
    Increases of $62,200 related to inflation are partly offset by a decrease of $15,200 related to the exchange rate. UN وهناك زيادات ناتجة عن التضخم قدرها 200 62 دولار يعوض عنها جزئيا نقصان قدره 200 15 دولار ناجم عن أسعار الصرف.
    Increases of $182,200 related to inflation are partly offset by a decrease of $28,400 related to the exchange rate. UN أما الزيادات الناجمة عن التضخم وقدرها 200 182 دولار فيعوضها جزئيا انخفاض قدره 400 28 دولار ناشئ عن تقلبات أسعار الصرف.
    Post-related increases and decreases in expenditures due to inflation, by duty station UN الزيادة والنقصان في النفقات المتصلة بالوظائف والناجمة عن التضخم حسب مركز العمل
    The 2005 and 2006 budgets contain allowances for normal increases owing to inflation. UN وتشمل الميزانيتن 2005 و2006 هامش سماح للزيادات العادية الناتجة عن التضخم.
    Taxes are also indexed to inflation to ensure that they remain effective. UN كما ربطت الضرائب بالتضخم لضمان استمرارية فعاليتها.
    The annual contribution payable by the International Court of Justice in respect of the use of the Peace Palace is hereby fixed at 1,152,218 euros, subject to annual increases relating only to inflation. UN تحدد بموجب هذه المساهمة السنوية التي تدفعها محكمة العدل الدولية في ما يتعلق باستخدام قصر السلام بمبلغ صافيه 218 152 1 يورو، مع مراعاة الزيادات السنوية ذات الصلة بالتضخم فحسب.
    In her view, contingencies also covered any risks related to inflation and currency fluctuations. UN إذ يبدو لها أن النفقات غير المتوقعة تغطي كذلك المخاطر المرتبطة بالتضخم وتقلبات أسعار الصرف.
    This reflected a decrease in real terms, due to inflation and the devaluation of the dollar. UN وهذا يعكس نقصانا بالأسعار الحقيقية، نتيجة للتضخم وهبوط سعر الدولار.
    This reflected a decrease in real terms, due to inflation and the devaluation of the dollar. UN وهذا يعكس نقصاناً بالأسعار الحقيقية، نتيجة للتضخم وهبوط سعر الدولار.
    While the conventional policy reaction to inflation would be to set higher policy interest rates, this would only exacerbate the problem by attracting even more capital inflows. UN وفي حين يهدف ردّ فعل السياسة التقليدية على التضخم بأن يضع أسعار فائدة أعلى في السياسة العامة، وهذا سوف يفاقم المشكلة باجتذاب مزيد من تدفقات رؤوس الأموال إلى الداخل.
    From the information provided to it, the Advisory Committee believes that a deferral of such magnitude at this time may result in unusually high resource requirements in the following bienniums, not only in terms of additional costs for repairs and maintenance due to normal wear and tear and deterioration of existing facilities, but also in terms of higher expenditure due to inflation. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية، بناء على المعلومات التي قُدمت إليها، أن عملية إرجاء من هذا الحجم في هذا الوقت قد تسفر عن احتياجات من الموارد مرتفعة إلى حد غير عادي في فترات السنتين اللاحقة، ليس من ناحية التكاليف الاضافية لﻹصلاح والصيانة الناجمة عن البلى والتدهور المعتادين للمنشآت الحالية فحسب وإنما من ناحية ارتفاع التكاليف نتيجة التضخم أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد