ويكيبيديا

    "to inform it" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى إبلاغها
        
    • على أن تبلغها
        
    • بإبلاغها
        
    • إخبارها في
        
    • على إطلاعها
        
    • أن يبلغها
        
    • وأن تبلغها
        
    • لإبلاغها
        
    • بأن تخبرها
        
    • إلى إعلامها
        
    • أن تبلغه
        
    • وإعلامها
        
    • أن تخبرها
        
    • بإبلاغه
        
    • أن توافيها
        
    When it approved the plan, the Assembly invited the Secretary-General to inform it of any risk of cost escalation. UN وعندما وافقت الجمعية العامة على الخطة، دعت الأمين العام إلى إبلاغها بأية مخاطر تتعلق بتصاعد التكاليف.
    The Committee invited the State party, under rule 83, paragraph 2, of its rules of procedure, to inform it of the action taken in response to its conclusions and recommendations. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف، بمقتضى الفقرة 2 من القاعدة 83 من نظامها الداخلي، إلى إبلاغها بالإجراءات التي اتخذتها استجابة لاستنتاجاتها وتوصياتها.
    The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days of the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات المتخذة استجابةً للقرار المعرب عنه أعلاه.
    The Permanent Mission of Togo to the United Nations presents its compliments to the United Nations Secretariat and has the honour to inform it of the intention of Togo to present its candidacy for membership in the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN تهدي البعثة الدائمة لتوغو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للمنظمة، وتتشرف بإبلاغها باعتزام توغو الترشح لعضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    In pursuance of rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, the Committee requests the State party to inform it, within 90 days of the date of the transmittal of this decision, of the steps it has taken in response to the views expressed above. UN عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من النظام الداخلي، تطلب اللجنة من الدولة الطرف إخبارها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالتدابير التي اتخذتها استجابةً للآراء المعرب عنها أعلاه.
    At the same time, the Committee invited the Government to inform it of the action taken with regard to its findings and in response to its conclusions and recommendations. UN وفي الوقت ذاته، دعت اللجنة الحكومة إلى إبلاغها بما تتخذه من إجراءات فيما يتعلق بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة، واستجابةً لاستنتاجاتها وتوصياتها.
    It has called upon the parties to inform it of any acts of intimidation or aggression, so that it can investigate and urge the authorities to take appropriate action. UN ودعت جميع اﻷطراف إلى إبلاغها بأية أعمال تخويف أو اعتداء كيما تستطيع التحقيق فيها وحث السلطات على اتخاذ التدابير المناسبة بشأنها.
    The Team recommends that the Committee also call on INTERPOL to inform it when an individual has been mistakenly prevented from crossing a border based on an INTERPOL-United Nations Security Council special notice so that the notice may be revised to prevent a recurrence. UN ويوصي الفريق بأن تدعو اللجنة أيضا الإنتربول إلى إبلاغها عندما يُمنع شخص ما، خطأ، من عبور حدود إحدى الدول بناء على أحد الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، حتى يتسنى تنقيح هذا الإخطار منعا لتكرار ذلك.
    2. The Committee may, if necessary, after the end of the period of six months referred to in article 11, paragraph 6, invite the State Party concerned to inform it of the measures taken in response to such an inquiry. UN 2- يجوز للجنة، عند الاقتضاء، وبعد انتهاء فترة الستة أشهر المشار إليها في الفقرة 6 من المادة 11، أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغها بالتدابير المتخذة استجابة لذلك التحري.
    2. The Committee may, if necessary, after the end of the period of six months referred to in article 11, paragraph 6, invite the State Party concerned to inform it of the measures taken in response to such an inquiry. UN 2- يجوز للجنة، عند الاقتضاء، وبعد انتهاء فترة الستة أشهر المشار إليها في الفقرة 6 من المادة 11، أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغها بالتدابير المتخذة استجابة لذلك التحري.
    2. The Committee may, if necessary, after the end of the period of six months referred to in article 11, paragraph 6, invite the State Party concerned to inform it of the measures taken in response to such an inquiry. UN 2- يجوز للجنة، عند الاقتضاء، بعد انتهاء فترة الستة أشهر المشار إليها في الفقرة 6 من المادة 11، أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغها بالتدابير المتخذة استجابة لذلك التحري.
    The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالخطوات المتخذة استجابةً للقرار الوارد أعلاه.
    The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days of the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات المتخذة استجابةً للقرار المعرب عنه أعلاه.
    The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالخطوات المتخذة استجابةً للقرار الوارد أعلاه.
    The Permanent Mission of Bolivia to the United Nations presents its compliments to the United Nations Secretariat/Office of Legal Affairs and has the honour to inform it that the Government of Bolivia has decided to submit the candidature of Mr. Eduardo E. Gallardo Aparicio for a post on the Budgetary and Finance Committee. UN تهدي البعثة الدائمة لبوليفيا لدى الأمم المتحدة أصدق تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة - مكتب الشؤون القانونية - وتتشرف بإبلاغها أن حكومة بوليفيا قد قررت تقديم ترشيح الأستاذ إدواردو إ.
    In pursuance of rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, the Committee requests the State party to inform it, within 90 days of the date of the transmittal of this decision, of the steps it has taken in response to the views expressed above. UN عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من النظام الداخلي، تطلب اللجنة من الدولة الطرف إخبارها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالتدابير التي اتخذتها استجابةً للآراء المعرب عنها أعلاه.
    The Assembly also requested the Secretary-General to inform it at its sixty-eighth session about the preparations for the special session. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يبلغها في دورتها الثامنة والستين بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح تعويض لصاحب الشكوى، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    Croatia had submitted its second report to the Committee to inform it of developments in national legislation. UN وقد قدمت كرواتيا تقريرها الثاني إلى اللجنة لإبلاغها بالتطورات الحاصلة في التشريع الوطني.
    In pursuance of rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, the Committee requests the State party to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps it has taken in response to the views expressed above. UN عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من النظام الداخلي، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تخبرها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالتدابير التي اتخذتها استجابةً لملاحظات اللجنة.
    65. UNESCO noted that the Director General of UNESCO had condemned the killings of three journalists and called on the Government to inform it of the actions taken to prevent the impunity of the perpetrators, although it stated that so far, no information had been provided. UN 65- وأشارت اليونسكو إلى أن مديرها العام قد أدان مقتل ثلاثة صحفيين، ودعت الحكومةَ إلى إعلامها بالإجراءات المتخذة لمنع إفلات الجناة من العقاب، ولكنها أفادت بأنها لم تحصل حتى الآن على أي معلومات(108).
    The Working Group has requested the Government to inform it of the outcome of these hearings. UN وطلب الفريق العامل أن تبلغه الحكومة بنتيجة هذه الجلسات.
    13. The Chairperson of the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights was invited to address the Sub-Commission at the opening meeting of its fifty-fifth session and to inform it about that resolution and the debate that had taken place on that subject at the fiftyninth session of the Commission under agenda item 16. UN 13- وقد دُعي رئيس الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان إلى الإدلاء ببيان أمام اللجنة الفرعية في الجلسة الافتتاحية لدورتها الخامسة والخمسين، وإعلامها بهذا القرار وبالمناقشة التي دارت حول هذا الموضوع في الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 16 من جدول أعمالها.
    The Committee requested the Government to inform it of the progress made in this respect. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تخبرها بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Office of the Public Prosecutor has requested him to surrender his passport and to inform it if he intends to be absent from his residence for more than five days. UN وطلب منه مكتب المدعي العام أن يسلّم جواز سفره، وأن يقوم بإبلاغه كلما اعتزم مغادرة منزله لمدة تزيد على خمسة أيام.
    349. In accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention and article 65 of the Committee's rules of procedure as amended, the Committee requests the State party to inform it of its implementation of the recommendations contained in paragraphs 16, 21 and 22 above within one year of the adoption of the present observations. UN 349- ووفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، والمادة 65 من النظام الداخلي المعدّل للجنة، تطلب اللجنةُ إلى الدولة الطرف، أن توافيها بمعلوماتٍ عن تنفيذ توصياتها الواردة في الفقرات 16 و21 و22 أعلاه في غضون سنة واحدة من اعتماد هذه الملاحظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد