ويكيبيديا

    "to inform you of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن أبلغكم
        
    • بإبلاغكم
        
    • أن أحيطكم علما
        
    • إبلاغكم بأنني
        
    • إبلاغكم بما
        
    • على إبلاغكم
        
    • أن أعلمكم
        
    • أن أحيط سيادتكم علما
        
    • أنهي إلى علمكم
        
    • أن أعلم سيادتكم
        
    • ﻹبلاغكم
        
    • إفادتكم
        
    • أن أطلعكم
        
    • أن نطلعكم
        
    • لإحاطتكم علما
        
    I also wish to inform you of two new important developments. UN وأود أيضا أن أبلغكم بعاملين مستجدين مهمين.
    I wish to inform you of the appointment of Benjamin Mkapa, former President of the United Republic of Tanzania, to head the panel. UN وأود أن أبلغكم بتعيين بنجامين مكابا، الرئيس الأسبق لجمهورية تنزانيا المتحدة، لتولي رئاسة الفريق.
    I would like to inform you of a serious incident, which is of great concern to my Government. UN أود أن أبلغكم بشأن حادثة خطيرة تثير قلقا شديدا لدى حكومتي.
    I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during any meeting or the conduct of any work. UN وإني أتعهد بإبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك في حالة نشوء أي قضية ما أثناء أي اجتماع أو إدارة أي عمل.
    I should like to inform you of the position adopted by the Government of Lebanon in this regard. UN يهمني أن أحيطكم علما فيما يلي بموقف الحكومة اللبنانية من هذا الطرح.
    Following the usual consultations, I would like to inform you of my intention to appoint Lieutenant General A.T.M. Zahirul Alam (Bangladesh) as Force Commander of UNMIL. UN وإثر إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين الفريق أ. ت. م.
    As there are no delegations wishing to take the floor, before we adjourn the meeting, I would like now to inform you of the progress of my consultations. UN ولما كانت لا توجد وفود أخرى تريد أخذ الكلمة فإني أود الآن، قبل رفع الجلسة، أن أبلغكم بالتقدم المحرز في مشاوراتي.
    I would like to inform you of developments regarding Somalia over the past four months. UN وأود أن أبلغكم بالتطورات المتعلقة بالصومال التي حدثت في اﻷشهر اﻷربعة الماضية.
    It is my great pleasure to inform you of the recent breakthrough in the North Korean nuclear issue. UN ويسرني سرورا جداً أن أبلغكم بالطفرة التي تحققت مؤخرا في المسألة النووية لكوريا الشمالية.
    I now wish to inform you of the outcome of the informal plenary. UN أود أن أبلغكم الآن بنتيجة الجلسة العامة غير الرسمية.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following decision taken by the Lebanese Council of Ministers earlier today. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أبلغكم بالقرار التالي الذي اتخذه مجلس الوزراء اللبناني في وقت سابق اليوم.
    It is an honour and privilege to address you. I would like to inform you of the following issue: UN إنه لمن دواعي الشرف والاعتزاز بالنسبة لي أن أخاطبكم، وأود أن أبلغكم بالمسألة التالية:
    In this connection, I have further the honour to inform you of facts regarding this matter as follows: UN وفي هذا الصدد، أتشرف كذلك بإبلاغكم بالحقائق فيما يتعلق بتلك المسألة على النحو التالي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإبلاغكم بما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيطكم علما بما يلي:
    Following the usual consultations, I would like to inform you of my intention to appoint Major General Rafael José Barni (Argentina) as Force Commander of UNFICYP. UN وبـعـد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين الميجور جنرال رفاييل خوسيه بارني (الأرجنتين) قائدا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    With reference to the content of the passages in the letter of the Panel of Experts, we should like to inform you of the following: UN وردا على ما تضمنته الفقرات الواردة في رسالة فريق الخبراء نود إبلاغكم بما يلي:
    I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during the meeting or work itself. UN وإني أوافق على إبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك إمكانية نشوء قضية ما أثناء الاجتماع ذاته.
    In follow-up to my letters to you regarding the plight of Palestinian prisoners and detainees under Israeli occupation, it is my profound regret to inform you of the death of another Palestinian man imprisoned by Israel, the occupying Power. UN متابعة لرسائلي التي وجهتها إليكم بشأن محنة السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في ظل الاحتلال الإسرائيلي، أود أن أعلمكم ببالغ الأسى بوفاة فلسطيني آخر سجنته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of violations by the Kuwaiti side of the cease-fire provisions and the instructions on implementation of the demilitarized zone, as follows: UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أنهي إلى علمكم ما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following incident. UN بناء على توجيهات من حكومتي لي الشرف أن أعلم سيادتكم:
    Upon instructions of my Government, I am writing to inform you of the following. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب اليكم ﻹبلاغكم بما يلي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني إفادتكم بما يلي.
    I should like to inform you of some disturbing developments that need to be brought to your attention. UN أود أن أطلعكم على بعض المستجدات المقلقة التي تستدعي عنايتكم واهتمامكم.
    We have the honour to inform you of the text in French of the statement given by the Minister for Foreign Affairs of Belgium, Mr. Willy Claes, on behalf of the European Union, at the meeting held in Geneva, on 29 November 1993, concerning the former Yugoslavia. UN يشرفنا أن نطلعكم على النص الفرنسي الذي أدلى به السيد ويلي كليس وزير خارجية بلجيكا باسم الاتحاد اﻷوروبي، في الاجتماع الذي عقد في جنيف، في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، فيما يخص يوغوسلافيا السابقة.
    Over the past few years, and particularly in recent months, we have written to inform you of this fact. UN ووجهنا لكم على مدى السنوات القليلة الماضية، وخاصة خلال الأشهر الأخيرة، رسائل لإحاطتكم علما بهذا الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد