ويكيبيديا

    "to inmates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للسجناء
        
    • للنزلاء
        
    • يتعرض لها السجناء
        
    • السجناء على
        
    • على السجناء
        
    • بالسجناء
        
    • لنزلاء السجون
        
    • للأشخاص المودعين
        
    It should also provide adequate mental health-care and legal services for all persons deprived of their liberty, particularly to inmates suffering from mental illnesses. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر خدمات رعاية الصحة العقلية والخدمات القانونية الملائمة لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وخاصة للسجناء المصابين بمرض عقلي.
    It should also provide adequate mental health-care and legal services for all persons deprived of their liberty, particularly to inmates suffering from mental illnesses. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر خدمات رعاية الصحة العقلية والخدمات القانونية الملائمة لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وخاصة للسجناء المصابين بمرض عقلي.
    It should also provide adequate mental health-care and legal services for all persons deprived of their liberty, particularly to inmates suffering from mental illnesses. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر خدمات رعاية الصحة العقلية والخدمات القانونية الملائمة لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وخاصة للسجناء المصابين بمرض عقلي.
    Corrections Canada is required to provide essential health care to inmates. UN ويقتضي أن تقدم إصلاحيات كندا الرعاية الصحية الضرورية للنزلاء.
    32. Acknowledges the progress made by the Government of Afghanistan and the international community towards devoting adequate resources to the reconstruction and reform of the prison sector in order to improve respect for the rule of law and human rights therein, while reducing physical and mental health risks to inmates; UN 32 - تقر بالتقدم الذي أحرزته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في تخصيص موارد كافية لإعادة بناء قطاع السجون وإصلاحه من أجل النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في هذا القطاع، والحد في الوقت نفسه من المخاطر التي يتعرض لها السجناء على صعيد الصحة البدنية والعقلية؛
    (c) Suggest reforms of the legal standards applicable to inmates in order make their rights more effective. " UN )ج( أن يقترح الاصلاحات للقواعد المطبقة على السجناء بغية جعل نفاذ الحقوق الخاصة بهم أكثر فعالية.
    The Bureau also became less dependent on the international community in providing food to inmates. UN كما أصبح المكتب أقل اعتماداً على المجتمع الدولي في توفير الغذاء للسجناء.
    Join projects or agreements to provide full health care to inmates. UN الانضمام إلى المشاريع أو الاتفاقات الهادفة إلى إسداء الرعاية الصحية الكاملة للسجناء.
    Strict regulations governed the conditions under which psychiatric medication could be involuntarily administered to inmates in federal prisons. UN وأشارت إلى وجود لوائح صارمة تنظم الظروف التي يمكن بموجبها إعطاء أدوية نفسانية عنوة للسجناء في السجون الفيدرالية.
    I cross-matched cases where he appeared as a witness to inmates who are currently assigned to the jail, and I found out something very big. Open Subtitles لذا قمت بمعاينة القضايا التي يظهر فيها كشاهد للسجناء الذين هم حاليا مودعين في السجن،
    I listen to inmates tell their stories because I want to know why good people do bad things. Open Subtitles استمع للسجناء يروون قصصهم لأنّني أريد أن أعرف لماذا الناس الصالحيين يفعلون أشياء سيئة.
    Furthermore, according to the delegation, a doctor visits the prisons on a daily basis to provide medical services to sick inmates, and trained nurses are also present to attend to inmates. UN وعلاوة على ذلك، ذكر الوفد أن هناك طبيبا يزور السجون يومياً لتقديم الخدمات الطبية للسجناء المرضى، وتتولى أيضاً ممرضات مدربات رعاية نزلاء السجون.
    Basic nutritional necessities were not afforded to inmates and this has led to cases of malnutrition and poor health conditions of the inmates. UN ولا تُلبى الاحتياجات التغذوية الأساسية للنزلاء، مما أدى إلى حالات من سوء التغذية وتدني الأحوال الصحية للنزلاء.
    The Committee is concerned at allegations of undue delays in the provision of medical assistance to inmates as well as the lack of independent medical staff within the prison system. UN واللجنة قلقة بشأن الادعاءات المتعلقة بحالات تأخير لا داعي لها في تقديم المساعدة الطبية للنزلاء والافتقار إلى موظفين طبيين مستقلين داخل نظام السجن.
    34. Acknowledges the progress made by the Government of Afghanistan and the international community in devoting adequate resources to the reconstruction and reform of the prison sector in order to improve respect for the rule of law and human rights therein, while reducing physical and mental health risks to inmates; UN 34 - تنوه بالتقدم الذي أحرزته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في تخصيص موارد كافية لإعادة بناء قطاع السجون وإصلاحه من أجل النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في هذا القطاع، والحد في الوقت نفسه من المخاطر التي يتعرض لها السجناء على صعيد الصحة البدنية والعقلية؛
    31. Urges the Government of Afghanistan and the international community to devote adequate resources to the reconstruction and reform of the prison sector in order to improve respect for the rule of law and human rights therein, while reducing physical and mental health risks to inmates; UN 31 - تحث حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على تخصيص موارد كافية لتأهيل قطاع السجون وإصلاحه من أجل النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في هذا القطاع، والحد في الوقت نفسه من المخاطر التي يتعرض لها السجناء على صعيد الصحة البدنية والعقلية؛
    97. Prisoners keep in regular touch with their families through visits, the use of conjugal quarters (available to inmates of both sexes), telephone calls and letters. UN 97- ويظل السجناء على اتصال منتظم بأسرهم عن طريق الزيارات، واستعمال الأجنحة المخصصة للأزواج (وهي متوفرة للنزلاء من كلا الجنسين)، والمكالمات الهاتفية والرسائل.
    Assistance in kind was distributed to inmates in the central prison in Sana'a; UN - توزيع بعض المساعدات العينية على السجناء في السجن المركزي بصنعاء؛
    Lastly, the budgetary resources allocated for prison administration should be revised upward to ensure that prison conditions would be improved, especially with respect to inmates' food, medical care and hygiene. UN وأضاف المتحدث في الختام أنه يجب زيادة موارد الميزانية المخصصة للسجون كي يمكن تحسين وضع السجون، لا سيما فيما يخص الغذاء والرعاية الطبية والعناية الصحية بالسجناء.
    Programs are underway to further improve the quality of medical care provided to inmates. UN ويجري تنفيذ برامج بغرض زيادة تحسين نوعية الرعاية الطبية المقدمة لنزلاء السجون.
    The Committee is also concerned by reports that there are no regulations governing the way in which migrant holding centres operate. As a result, the living conditions and access to information, legal aid and medical care, as well as access to such centres by non-governmental organizations offering support to inmates, vary from one centre to the next (arts. 2, 5 and 6). UN ويساور اللجنة قلق كذلك بسبب المعلومات التي تفيد بأن مراكز احتجاز الأجانب لا تخضع لأي تنظيم يحكم طريقة عملها، مما يؤدي إلى اختلافات من مركز إلى آخر فيما يتعلق بظروف العيش وبسبل الحصول على المعلومات وعلى المساعدة القانونية والرعاية الطبية، وكذلك فيما يتعلق بزيارات المنظمات غير الحكومية للأشخاص المودعين في تلك المراكز. (المواد 2 و5 و6)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد