ويكيبيديا

    "to institutional care" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للرعاية المؤسسية
        
    • بوضعهم في رعاية مؤسسية
        
    • في رعاية المؤسسات
        
    • للرعاية في المؤسسات
        
    • بالرعاية المؤسسية
        
    It notes in particular that children may be deprived of liberty at a very low age and that sufficient attention has not been paid to date to find alternatives to institutional care of children. UN وتلاحظ بوجه خاص أن اﻷطفال يمكن أن يُحرموا من الحرية في سن منخفضة جدا وأنه لم يتم إيلاء قدر كاف من الاهتمام حتى اﻵن لايجاد حلول بديلة للرعاية المؤسسية لﻷطفال.
    It notes in particular that children may be deprived of liberty at a very low age and that sufficient attention has not been paid to date to find alternatives to institutional care of children. UN وتلاحظ بوجه خاص أن اﻷطفال يمكن أن يُحرموا من الحرية في سن منخفضة جداً وأنه لم يتم إيلاء قدر كاف من الاهتمام حتى اﻵن لايجاد حلول بديلة للرعاية المؤسسية لﻷطفال.
    It notes in particular that children may be deprived of liberty at a very low age and that sufficient attention has not been paid to date to find alternatives to institutional care of children. UN وتلاحظ بوجه خاص أن اﻷطفال يمكن أن يُحرموا من الحرية في سن منخفضة جداً وأنه لم يتم إيلاء قدر كاف من الاهتمام حتى اﻵن لايجاد حلول بديلة للرعاية المؤسسية لﻷطفال.
    The Committee is concerned that mental illness is inadequately treated and that individuals committed to institutional care for mental illness suffer arbitrary restrictions on their freedoms. UN ويساور اللجنة القلق لعدم كفاية وسائل علاج الأمراض العقلية ومعاناة الأشخاص الذين أمرت المحكمة بوضعهم في رعاية مؤسسية لإصابتهم بأمراض عقلية من تقييد حرياتهم تعسفاً.
    Children's homes accept children committed to institutional care by courts or those who must be immediately afforded substitute family care until a court decision can be reached. UN وتقبل دور اﻷطفال اﻷطفال الذين تأمر المحاكم بوضعهم في رعاية المؤسسات أو اﻷطفال الذين يتعين فوراً توفير رعاية أسرية بديلة لهم في انتظار بت المحكمة في قضاياهم.
    Alternatives to institutional care should thus be considered, and the age of criminal responsibility brought into line with the age of majority. UN ولذا ينبغي النظر في بدائل للرعاية المؤسسية وتعديل سن المسؤولية الجنائية بما يتفق مع سن الرشد.
    UNICEF is also working closely with the Ministry of Labour and Social Policy in the development of alternatives to institutional care. UN وتتعاون اليونيسيف أيضا تعاونا وثيقا مع وزارة العمل والسياسات الاجتماعية في إيجاد بدائل للرعاية المؤسسية.
    The promotion of alternatives to institutional care gained momentum with the enactment of legislation on fostering. UN واكتسب ترويج وسائل بديلة للرعاية المؤسسية قوة دافعة بعد سَن تشريع يتعلق بكفالة اﻷطفال.
    494. Housing services are often an alternative to institutional care. UN 494- وكثيراً ما تكون خدمات الإسكان بديلاً للرعاية المؤسسية.
    In all instances, alternatives to institutional care should be sought. UN وفي جميــع اﻷحــوال ينبغي التماس بدائل للرعاية المؤسسية.
    Alternatives to institutional care, such as foster care, should be developed and an appropriate mechanism for the systematic monitoring and review of placement in institutional care should be established, in the light of article 25 of the Convention. UN وينبغي تطوير بدائل للرعاية المؤسسية كالحضانة، وينبغي إنشاء آلية مناسبة لرصد ومراجعة اﻹيداع في الرعاية المؤسسية بصورة منهجية، على هدي المادة ٢٥ من الاتفاقية.
    Alternatives to institutional care, such as foster care, should be developed and an appropriate mechanism for the systematic monitoring and review of placement in institutional care should be established, in the light of article 25 of the Convention. UN وينبغي تطوير بدائل للرعاية المؤسسية كالحضانة، وينبغي إنشاء آلية مناسبة لرصد ومراجعة حالات اﻹيداع في الرعاية المؤسسية بصورة منهجية، على ضوء المادة ٥٢ من الاتفاقية.
    The Committee also encourages the State party to explore alternatives to institutional care as well as traditional mechanisms of conciliation, as long as the principles and guarantees of the Convention are respected. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استكشاف البدائل للرعاية المؤسسية فضلا عن اﻵليات التقليدية للمصالحة، طالما يتم احترام مبادئ وضمانات الاتفاقية.
    The Fund's major activities focus on providing and implementing the country's child immunization programme and assisting in the formulation and execution of educational reforms, as well as developing alternatives to institutional care for children. UN وتركز اﻷنشطة الرئيسية للمنظمة على توفير وتنفيذ برنامج لتحصين أطفال البلد والمساعدة في صياغة وتنفيذ اﻹصلاحات التعليمية، وكذلك وضع البدائل للرعاية المؤسسية لﻷطفال.
    The Committee also encourages the State party to explore alternatives to institutional care as well as traditional mechanisms of conciliation, as long as the principles and guarantees of the Convention are respected. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استكشاف البدائل للرعاية المؤسسية فضلا عن اﻵليات التقليدية للمصالحة، طالما يتم احترام مبادئ وضمانات الاتفاقية.
    Identifying viable and sustainable alternatives to institutional care for children with disabilities was a focus in approximately 30 countries, and UNICEF supported advocacy and awareness-raising on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وحظيت مسألة تحديد بدائل صالحة ومستدامة للرعاية المؤسسية للأطفال من ذوي الإعاقة بالتركيز في حوالي 30 بلدا، وتدعم اليونيسيف أعمال الدعوة وإذكاء الوعي بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    135. Promoting viable alternatives to institutional care for children with disabilities was a focus in approximately 30 countries. UN 135 - وكان تشجيع بدائل صالحة للرعاية المؤسسية للأطفال ذوي الإعاقة محور تركيز في ما يناهز 30 بلدا.
    (d) Provision of adequate resources to institutional care provided by NGOs, while bearing in mind State responsibility for all children who lack parental care; UN (د) توفير موارد كافية للرعاية المؤسسية التي توفرها المنظمات غير الحكومية، مع مراعاة مسؤولية الدولة تجاه كافة الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية؛
    (b) Ensure the full protection of the rights of children committed to institutional care for mental illness, including access to family members and the establishment of an independent complaints process; and UN (ب) ضمان الحماية الكاملة لحقوق الأطفال الذين أمرت المحكمة بوضعهم في رعاية مؤسسية لإصابتهم بأمراض عقلية، بما في ذلك إمكانية الوصول إلى أفراد الأسر وإنشاء عملية مستقلة لتلقي الشكاوى؛
    Homes for juveniles accept minors with adaptation difficulties committed to institutional care by a court decision, arrived at on the basis of a complex examination resulting in findings of disturbed personality, or minors whose protective care was ordered by the court. UN وتقبل دور اﻷحداث القصر الذين يعانون من صعوبات في التكيف والذين يوضعون في رعاية المؤسسات بقرار من المحاكم يتخذ استناداً إلى دراسة مستفيضة تثبت وجود اضطراب في شخصية الطفل، كما تقبل القصر الذين تأمر المحاكم بوضعهم في الرعاية الوقائية.
    Ageing in Place is an alternative programme to institutional care. UN أما برنامج " رعاية كبار السن في منازلهم " فهو بديل للرعاية في المؤسسات.
    Complaints related to institutional care, to various financial grants, and in one instance the complainant was aggrieved due to the misconstruction of law. UN وتعلقت الشكاوى بالرعاية المؤسسية وبمختلف المنح المالية، وفي إحدى الحالات زاد من حدة الشكوى سوء تفسير القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد