ويكيبيديا

    "to instruments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى صكوك
        
    • إلى الصكوك
        
    • في الصكوك
        
    • إلى أدوات
        
    • الى صكوك
        
    • على الصكوك
        
    • على صكوك
        
    Peru's commitment to this effort is demonstrated by the fact that it has ratified or acceded to instruments of international law of both regional and international scope. UN ويظهر التزام بيرو بهذه الجهود في أنها قد صدقت أو انضمت إلى صكوك القانون الدولي ذات النطاق الإقليمي والدولي على حد سواء.
    Besides, it was also pointed out that it was inappropriate to make reference in the convention to instruments to which not all States were parties. UN وإلى جانب ذلك، ذكر أيضا أنه من غير المناسب أن يشار في الاتفاقية إلى صكوك ليست جميع الدول أطرافا فيها.
    The State would further intensify studies on the possibility of accession to instruments to which it was not a party. UN وستنكب الدولة على دراسة إمكانية الانضمام إلى الصكوك التي لم تنضم إليها بعد.
    As a result, the international community today is only reacting to ever-rising global challenges, having no recourse to instruments that might prevent them. UN ونتيجة لذلك، فإن المجتمع الدولي اليوم لا يفعل سوى مجرد رد الفعل على تصاعد التحديات العالمية، دون إمكانية اللجوء إلى الصكوك التي يمكن أن تمنع منع تلك التحديات.
    Brazil is now formally a party to instruments, set out in the voluntary commitments it submitted in 2008, which were either pending final drafting, ratification, or accession, specifically: UN والبرازيل طرف حاليا بصفة رسمية في الصكوك المحددة في إعلان الالتزامات الطوعية الذي قدمته في عام 2008، وهي صكوك كانت في طور الصياغة النهائية أو تنتظر التصديق عليها أو الانضمام إليها، وهي تحديدا:
    362. Persons with disabilities have an easier access to instruments of the active employment policy compared to other citizens. UN 362- و يحظى الأشخاص ذوو الإعاقة بإمكانية الوصول الميسّر إلى أدوات سياسة العمالة التحفيزية مقارنة بسائر المواطنين.
    The draft resolution did not imply that States must become parties to instruments to which they were not party, nor did it imply obligations under human rights obligations to which they were not party. UN 46 - وتابع قائلا إن مشروع القرار لا ينطوي على وجوب انضمام الدول إلى صكوك ليست أطرافا فيها، ولا ينطوي على التزامات ضمن إطار صكوك حقوق الإنسان التي ليست أطرافا فيها.
    The question was raised as to whether it was appropriate under public international law or treaty practice to refer to instruments that had not yet entered into force. UN 57- وأثير سؤال بشأن ما إذا كان من المناسب بموجب القانون الدولي العام أو الممارسة التعاهدية أن يشار إلى صكوك لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    Draft paragraph 2 enabled States to extend the application of the convention to instruments not listed in draft paragraph 1, unless they declared that they would not be so bound. UN ويمكِّن مشروع الفقرة 2 الدول من مد نطاق تطبيق الاتفاقية إلى صكوك غير واردة في مشروع الفقرة 1، ما لم تعلن أنها لن تكون ملزمة بذلك.
    Naturally, such an exercise should not prevent those concerned from having recourse to instruments such as the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons and the International Convention against the Taking of Hostages. UN وبطبيعة الحال، لا ينبغي لمثل هذه الممارسة أن تمنع المعنيين من اللجوء إلى صكوك من قبيل اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بالحماية الدولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    Access to justice at the international and the domestic level was another relevant aspect highlighted in the report, given that many people did not have access, for various cultural, economic and other reasons, to instruments of protection. UN ومن الجوانب الأخرى ذات الصلة التي أكد عليها التقرير، إمكانية الوصول إلى العدالة على الصعيدين الدولي والمحلي، نظرا إلى أن العديد من الناس يفتقرون إلى إمكانية الوصول إلى صكوك الحماية لأسباب ثقافية واقتصادية وغيرها من الأسباب المختلفة.
    However, accession to international instruments depended on the existence of the necessary social conditions for guaranteeing human rights at the national level. The accession to instruments was influenced by national historical, cultural and religious features of States. UN غير أن الانضمام إلى الصكوك الدولية يعتمد على توافر الظروف الاجتماعية اللازمة لضمان حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني؛ إذ يتأثر الانضمام لهذه الصكوك بالخصائص الوطنيــة التاريخيـة والثقافية والدينية في مختلف الدول.
    Nonetheless, in order to allow a broader range of instruments access to the regime of the draft convention, it was suggested that paragraph 2 could refer to instruments bearing a relationship to the mandate of UNCITRAL. UN 62- غير أنه اقترح أن تشير الفقرة إلى الصكوك التي لها علاقة بولاية الأونسيترال كي تستفيد من نظام مشروع الاتفاقية مجموعة أوسع من الصكوك.
    (c) Ratification of or accession to instruments of the Hague Conference on Private International Law UN (ج) التصديق أو الانضمام إلى الصكوك لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    To that end, the Conference should encourage States to become parties to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident and the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, as well as to instruments on liability in the event of a nuclear accident. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمؤتمر أن يشجع على الانضمام إلى اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، وكذلك إلى الصكوك المتعلقة بالمسؤولية في حالة وقوع حادث نووي.
    To that end, the Conference should encourage States to become parties to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident and the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, as well as to instruments on liability in the event of a nuclear accident. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمؤتمر أن يشجع على الانضمام إلى اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، وكذلك إلى الصكوك المتعلقة بالمسؤولية في حالة وقوع حادث نووي.
    becoming a party to instruments to which it is not yet a party; and UN - أن تصبح طرفا في الصكوك التي ليست طرفا فيها حتى الآن؛
    28. Mr. HAMMARBERG said that although the representative of Lebanon had been correct to point out that article 32 of the Convention did not specify the minimum age for children to enter employment, it did pointedly refer to the " relevant provisions of other international instruments " , which surely referred to instruments such as ILO Convention No. 138. UN ٢٨- السيد هامربيرغ أيﱠد صحة ما ذكره ممثل لبنان من أن المادة ٣٢ من الاتفاقية لم تذكر الحد اﻷدنى لسن تشغيل اﻷطفال؛ غير أنها أشارت على وجه التحديد الى " اﻷحكام ذات الصلة في الصكوك الدولية اﻷخرى " ، أي أن اﻹشارة وردت بالتأكيد الى صكوك مثل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٣٨.
    Member countries with more diversified economies resorted increasingly to instruments of domestic resources mobilization, such as improving tax collection methods, introducing new taxes and raising the rates of existing ones, as well as increasing the use of financial instruments, such as bonds and treasury bills. UN أما بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، فقد لجأت بصورة متزايدة إلى أدوات تعبئة الموارد المحلية، مثل تحسين طرق تحصيل الضرائب، وفرض ضرائب جديدة وزيادة معدلات الضرائب القائمة، فضلاً عن زيادة استخدام الأدوات المالية مثل سندات وأُذون الخزانة.
    We also believe that paragraph 2 can in no way be interpreted as granting legitimacy to instruments that, in Cuba's opinion, are not fully consistent with the Charter of the United Nations and international law. UN ونعتقد أيضا أن الفقرة 2 لا يمكن بأي حال تفسيرها باعتبارها تضفي الشرعية على الصكوك التي لا تتماشى، في رأي كوبا، مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي بصورة كاملة.
    (b) Ratification of or accession to instruments of the International Labour Organization UN (ب) التصديق على صكوك منظمة العمل الدولية أو الانضمام إليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد