ويكيبيديا

    "to international conventions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الاتفاقيات الدولية
        
    • للاتفاقيات الدولية
        
    • بالاتفاقيات الدولية
        
    • إلى اتفاقيات دولية
        
    • في الاتفاقيات الدولية
        
    • على الاتفاقيات الدولية
        
    • في اتفاقيات دولية
        
    • الى الاتفاقيات الدولية
        
    • مع الاتفاقيات الدولية
        
    • بالاتفاقيات والمعاهدات الدولية
        
    :: The strengthening of the international legal framework and the importance for all States to accede to international conventions UN :: تعزيز الإطار القانوني الدولي وأهمية انضمام جميع الدول إلى الاتفاقيات الدولية
    Governments should also be further encouraged to adhere to international conventions related to road transport. UN وينبغي زيادة تشجيع الحكومات أيضا على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالنقل البري.
    Steps are being taken to enact relevant legislation and to accede to international conventions to counter terrorist activities. UN وتُتخذ الخطوات لسن التشريعات ذات الصلة وللانضمام إلى الاتفاقيات الدولية لمكافحة الأنشطة الإرهابية.
    Submission of periodic reports pursuant to international conventions UN 3- تقديم التقارير الدورية طبقاً للاتفاقيات الدولية 18 7
    Afghanistan's commitment to international conventions was firm. UN وأكد أن التزام أفغانستان بالاتفاقيات الدولية راسخ.
    It noted legislative reforms and the accession to international conventions on statelessness. UN كما أحاطت علماً بالإصلاحات التشريعية وبالانضمام إلى اتفاقيات دولية بشأن انعدام الجنسية.
    States Members of the United Nations that are party to international conventions on human rights have been consistently meeting their obligations. UN إن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أطراف في الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان تفي بالتزاماتها على الدوام.
    Japan calls upon all States to accede to international conventions related to terrorism. UN وتناشد اليابان جميع الدول الأعضاء الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    States should accede to international conventions on weapons of mass destruction, implement their provisions without distinction and comprehensively eliminate such weapons. Those fundamental principles can give the international community a genuine guarantee of international peace and security. UN وانضمام الدول إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، والامتثال لأحكامها دون تمييز، والقضاء الكامل والشامل على الأسلحة تمثل واحدة من الركائز الأساسية التي توفر للمجتمع الدولي الضمانة الحقيقية للسلم والأمن الدوليين.
    The circular refers specifically to international conventions on human rights and includes a draft legislation checklist on potential financial, administrative, environmental, social and human rights impact at governmental, regional and municipal level. UN ويشير التعميم تحديدا إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ويتضمن مشروع القانون قائمة مرجعية بشأن أثره المالي والإداري والبيئي والاجتماعي وفي مجال حقوق الإنسان على مستوى الحكومة والأقاليم والبلديات.
    Landlocked developing countries should also be provided with assistance so that they could accede to international conventions and integrate more fully into the world economy. UN ويجب أيضاً تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية لتمكينها من الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ومن الاندماج على نحو أوفى في الاقتصاد العالمي.
    D. Moroccan treaty practice: accession to international conventions and interaction with United Nations human rights bodies UN دال- الممارسة التعاهدية في المغرب: الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية والتفاعل مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    It is internationally established that international instruments in the form of a declaration are regarded as being tantamount to guiding or advisory precepts; the same does not apply to international conventions, which are mandatory in nature, as has already been stated. UN ومن الثابت دوليا اعتبار الصكوك الدولية التي تصاغ في شكل إعلان بمثابة قواعد توجيهية استرشادية، بخلاف ما هو عليه الحال بالنسبة إلى الاتفاقيات الدولية التي تعتمد على طابعها الملزم كما سبق القول.
    226. Algeria has thus acceded to international conventions on the protection of copyright and related rights. UN 226- وبالتالي انضمت الجزائر إلى الاتفاقيات الدولية التي تحمي حق المؤلف وأصحاب الحقوق المجاورة.
    The text referred in only generic terms to international conventions because, unlike the case of draft article 88, they were too numerous to be specifically listed. UN ولم يشر النص إلا بعبارات عامة إلى الاتفاقيات الدولية لأنه هنا، على خلاف الوضع بالنسبة لمشروع المادة 88 جاءت الإشارات عديدة لا يمكن سردها بالتحديد.
    3. Submission of periodic reports pursuant to international conventions UN 3- تقديم التقارير الدورية طبقاً للاتفاقيات الدولية
    However, at the same time it was subject to international conventions, some of which were in contradiction with others. UN ومع ذلك يتقيد البلد بالاتفاقيات الدولية التي يتعارض بعضها مع البعض الآخر.
    In the opinion of the French Government, the crimes should be defined by reference to international conventions or should be specifically defined within the very body of the statute. UN فالحكومة الفرنسية ترى وجوب تحديد الجرائم باﻹحالة إلى اتفاقيات دولية أو وضع تعريف محدد لها في صلب المعاهدة نفسها.
    B. Status with regard to international conventions on terrorism UN باء - المشاركة في الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب
    There are two main methods for giving legal effect to international conventions in Swedish law: incorporation and transformation. UN فهناك وسيلتان أساسيتان لإعطاء أثر قانوني على الاتفاقيات الدولية في القانون السويدي: الإدراج والنقل.
    Some indicated that they were party to some of the relevant international conventions, while others said that they were not party to international conventions because of lack of knowledge and awareness of the conventions and their potential benefits. UN وأشار البعض إلى أن بلدانهم أطراف في بعض الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بينما ذكر ممثلون آخرون أن بلدانهم ليست أطرافا في اتفاقيات دولية لعدم معرفتها أو وعيها بالاتفاقيات وبفوائدها المحتملة.
    87. Estonia has not acceded to international conventions regarding limitation of the spread of narcotic and psychotropic substances. UN ٧٨ - لم تنضم استونيا الى الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة انتشار المخدرات والمؤثرات العقلية.
    That practice is contrary to international conventions and democratic values and can only fuel the spiral of violence. UN وتتناقض مثل هذه الممارسات مع الاتفاقيات الدولية والقيم الديمقراطية، ولن تؤدي إلا إلى تأجيج دوامة العنف.
    It is recalled that all activities related to international conventions or treaties that are, under their respective legal arrangements, to be financed outside the regular budget of the United Nations may be undertaken by the Secretariat only when sufficient funding is received in advance from States parties. UN ويشار إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي يتعين، بموجب الترتيبات القانونية لكل منها، تمويلها من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة لا تضطلع بها الأمانة العامة إلا إذا وردت مسبقا من الدول الأطراف أموال كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد