ويكيبيديا

    "to international standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمعايير الدولية
        
    • مع المعايير الدولية
        
    • إلى المعايير الدولية
        
    • بالمعايير الدولية
        
    • إلى مستوى المعايير الدولية
        
    • على المعايير الدولية
        
    • والمعايير الدولية
        
    • إلى المستويات الدولية
        
    • من المعايير الدولية
        
    • لمعايير دولية
        
    • إلى معايير دولية
        
    • إلى المستوى الذي يلبي المعايير الدولية
        
    • للمستويات الدولية
        
    • للمقاييس الدولية
        
    • وفق المعايير الدولية
        
    The Security Council, the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights called for an investigation conforming to international standards. UN وقد دعا كل من مجلس الأمن، والأمين العام، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى إجراء تحقيق وفقاً للمعايير الدولية.
    OHCHR-Nepal will examine any revised legislation for conformity to international standards on the right to freedom of opinion and expression. UN وسيدرس مكتب المفوضية في نيبال أي تشريعات منقحة لكفالة الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    This requires developing countries to have testing laboratories, which can test products and samples for compliance to international standards. UN ويتطلب ذلك أن يكون لدى البلدان النامية مختبرات يمكنها أن تختبر المنتجات والعينات لإثبات امتثالها للمعايير الدولية.
    Argentina recommended Cameroon considering the possibility of reforming the laws criminalizing homosexuality and adapting them to international standards. UN وأوصت الأرجنتين الكاميرون بالنظر في إمكانية إصلاح القوانين التي تجرم المثلية الجنسية، وتكييفها مع المعايير الدولية.
    In the same year, listing requirements referred to international standards for the first time. UN وفي نفس العام، أشارت شروط الإدراج في البورصة إلى المعايير الدولية لأول مرة.
    He welcomes the consideration of plans for a second law school in Cambodia conforming to international standards. UN وهو يرحب كذلك بالنظر في خطط ﻹنشاء مدرسة حقوق ثانية في كمبوديا وتفي بالمعايير الدولية.
    FAO will also organize training programmes that can bring the national methodologies in soil surveys up to international standards. UN وستنظم الفاو أيضا برامج تدريب من شأنها رفع مستوى المنهجيات الوطنية لمسح التربة إلى مستوى المعايير الدولية.
    The Special Rapporteur welcomes this development and hopes that the draft law, as adopted, will conform to international standards. UN ويرحّب المقرر الخاص بهذا التطور، ويأمل أن يكون مشروع القانون، بصيغته المعتمدة، مطابقا للمعايير الدولية.
    The project includes training of laboratory staff in the analysis of persistent organic pollutants and provision of spares and consumables to enable them to analyse such pollutants in these matrices according to international standards. UN ويشمل المشروع تدريب موظفي المختبرات على تحليل تلك الملوثات في المصفوفات وفقاً للمعايير الدولية.
    Israel and the Palestinians must fully commit to the establishment of transparent and serious investigations according to international standards. UN ويجب أن تلتزم إسرائيل والفلسطينيون بالكامل بإجراء تحقيقات شفافة وجدية وفقا للمعايير الدولية.
    The airport is being constructed according to international standards to improve Territory infrastructure. UN ويجري بناء المطار وفقا للمعايير الدولية من أجل تحسين البنى التحتية في الإقليم.
    The Code is the regulatory basis for the refinement and development of the electoral system and its conformity to international standards. UN ويشكل القانون الأساس الناظم لتنقيح نظام الانتخابات وتطويره ومراعاة امتثاله للمعايير الدولية.
    Developing countries are required to operate testing laboratories, which are able to test products and samples for compliance to international standards. UN ويتعين على البلدان النامية أن تكون لديها مختبرات تستطيع أن تختبر المنتجات والعينات لإثبات امتثالها للمعايير الدولية.
    Individuals are trained according to international standards to survey and mark dangerous areas and to clear and destroy explosive remnants of war. UN ويجري تدريب الأفراد وفقا للمعايير الدولية على مسح المناطق الخطيرة ووضع العلامات فيها، وعلى إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وتدميرها.
    She also pointed out that the ratification of the Convention would require aligning national legislation to international standards. UN وأشارت المفوضة السامية أيضا إلى أن التصديق على الاتفاقية سيتطلب مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية.
    Specialized training of the Police was further adapted to international standards. UN وأصبح التدريب المتخصص المقدم للشرطة أكثر تكيفاً مع المعايير الدولية.
    The terms and conditions of imprisonment should conform to international standards. UN ويجب أن تكون شروط وأوضاع السجن متمشية مع المعايير الدولية.
    A port master plan, to be developed by the Port Administration, will lay the foundation for upgrading the port facilities to international standards. UN وستقوم إدارة الميناء بوضع خطة رئيسية لتطوير الميناء تضع الأساس للنهوض بمرافق الميناء وصولا بها إلى المعايير الدولية.
    Target 2010: Assessment of national laws in relation to international standards on children affected by armed conflict UN الهدف لعام 2010: تقييم القوانين الوطنية فيما يتعلق بالمعايير الدولية بشأن الأطفال المتضررين من النزاع المسلح
    Over the years, continuous efforts have been made to review subsidiary laws that are not in conformity with the Constitution or that discriminate against women and children in order to bring them up to international standards and give better protection to women in a modern and evolving society. UN ومع مرور السنين، بذلت جهود متواصلة لاستعراض القوانين الفرعية التي لا تتسق مع الدستور أو التي تميز ضد المرأة والطفل للنهوض بها إلى مستوى المعايير الدولية وتوفير حماية أفضل للمرأة في مجتمع حديث ومتطور.
    This meant improving the technical capabilities of standardization and certification structures through training and introduction to international standards. UN وقد استتبع هذا تحسين القدرات التقنية لهياكل التوحيد والترخيص من خلال التدريب على المعايير الدولية والتعريف بها.
    A number of developing countries have been updating their intellectual property rights systems to conform to international standards. UN وقد انكب عدد من البلدان النامية على تحديث نظمها في مجال حقوق الملكية الفكرية بما يتماثل والمعايير الدولية.
    20. The Group was pleased to note that the budget for the Rwanda Tribunal for 2004-2005 made provision for the upgrading of prison facilities to international standards. UN 20 - وأردفت قائلة إنه من دواعي سرور المجموعة ملاحظة أن ميزانية محكمة رواندا لفترة السنتين 2004-2005 رصدت اعتمادا لرفع مستوى مرافق السجن إلى المستويات الدولية.
    Conducted an assessment of traditional courts in the South, with a view to bringing their procedures close to international standards of human rights UN جرى الاضطلاع بعملية تقييم المحاكم التقليدية في الجنوب، بهدف تقريب إجراءاتها من المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Packaging of ammunition for transportation is subject to international standards governing the transportation of hazardous materials, with established procedures for classification, packing, marking, labelling and documentation. UN فتعبئة الذخيرة لأغراض نقلها تخضع لمعايير دولية تحكم نقل المواد الخطرة وتشتمل على إجراءات مقرّرة للتصنيف والرزم والوسم ووضع العلامات والتوثيق.
    Consequently, considerable system-wide efforts were deployed to promote the view that a transition to international standards could be completed in the medium term. UN ونتيجة لذلك، بذلت جهود ضخمة على نطاق المنظومة لتعزيز الرأي القائل بأن الانتقال إلى معايير دولية يمكن إنجازه في الأجل المتوسط.
    21. Given the limited number of qualified local legal professionals, arranging for assistance to investigations and prosecutions by international experts may serve to speed up the timeline for attaining trials to international standards. UN 21 - بالنظر إلى محدودية عدد الاختصاصيين القانونيين المحليين المؤهلين، فقد يتسنى من خلال وضع ترتيبات يقوم من خلالها خبراء دوليون بالمساعدة في التحقيقات وإجراءات المقاضاة الإسراع بوقت إيصال المحاكمات إلى المستوى الذي يلبي المعايير الدولية.
    94. In the area of trade capacity-building, the UNIDO programme promoted the increased competitiveness of the industrial enterprises of developing countries, the conformity of their manufactured goods to international standards (in cooperation with other United Nations organizations), and the connectivity of exporters to global markets. UN 94 - وفي مجال بناء القدرات، يشجع برنامج اليونيدو على زيادة القدرة التنافسية للمشروعات الصناعية في البلدان النامية، ومطابقة جودة مصنوعاتها للمستويات الدولية (بالتعاون مع المنظمات الأخرى في الأمم المتحدة)، واتصال المصدرين بالأسواق العالمية.
    Wherever persons are detained on the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, their rights according to international standards should be respected. UN وحيثما وجد أشخاص معتقلون في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ينبغي احترام حقوقهم وفقا للمقاييس الدولية.
    OHCHR stands ready to assist in ensuring that the NHRI is established according to international standards. UN والمفوضية على استعداد للمساعدة على ضمان إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وفق المعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد