ويكيبيديا

    "to investigations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتحقيقات
        
    • للتحقيقات
        
    • على التحقيقات
        
    • إلى إجراء تحقيقات
        
    • إلى تحقيقات
        
    • إلى التحقيقات
        
    • في التحقيقات
        
    • إلى التحقيق
        
    • في إجراء التحقيقات
        
    • بعمليات التحقيق
        
    Though the Taliban claimed responsibility for the incident, the killing may have been linked to investigations into corruption. UN ورغم أن حركة الطالبان أعلنت مسؤوليتها عن حادث القتل، فقد تكون له صلة بالتحقيقات في مشكل الفساد.
    55. A Drafting Committee examines the draft indictments drawn up by the legal advisers assigned to investigations. UN ٤٥ - وتقوم لجنة للصياغة بفحص مشاريع قرارات الاتهام التي يعدها المستشارون القانونيون المضطلعون بالتحقيقات.
    Of the total budget, $2.4 million was allocated to investigations and $9.8 million was allocated to audit. UN ومن مجموع الميزانية، خُصص مبلغ 2.4 مليون دولار للتحقيقات ومبلغ 9.8 ملايين دولار لعمليات المراجعة.
    The current Government has shown its clear, specific political will not to object to investigations, and to take on board constructive criticism. UN أبدت الحكومة الحالية إرادتها السياسية الواضحة والمحددة بعدم الاعتراض على التحقيقات والقبول بالنقد البناء.
    Please also indicate the number of STRs analysed and disseminated, as well as the number of those that have led to investigations, prosecutions or convictions. UN مع القيام كذلك بإيضاح عدد ما تم تحليله وتوزيعه من تقارير، وكذلك ما أفضى منها إلى إجراء تحقيقات ومحاكمات وإدانات.
    A total of 2,328 reports led to investigations, of which: UN `1 ' ورد ما مجموعه 328 2 بلاغا أدت إلى تحقيقات منها:
    These cases led to investigations conducted by the Office of the Inspector General of UNHCR. UN وأدت تلك الحالات إلى التحقيقات التي أجراها مكتب المفتش العام للمفوضية.
    He emphasized the importance of a human rights-based approach to investigations and prosecutions. UN وشدد على أهمية النهج القائم على حقوق الإنسان في التحقيقات والمحاكمة.
    Duties and powers of the Prosecutor with respect to investigations UN واجبات وسلطات المدعي العام فيما يتعلق بالتحقيقات
    In general, however, he welcomed the measures taken by the United Kingdom Government to give effect to the Committee's recommendations and, in particular, to implement those relating to investigations of complaints against the police. UN ومع ذلك، وبصورة عامة، قال إنه يشعر بالاغتباط للتدابير التي اتخذتها حكومة المملكة المتحدة من أجل تنفيذ توصيات اللجنة، وبوجه خاص، من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتحقيقات في الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    The view was expressed that preventive measures in relation to investigations should be reflected in the strategic framework, and the expected accomplishments should incorporate that aspect. UN وأعرب عن رأي مفاده أن التدابير الوقائية المتصلة بالتحقيقات ينبغي أن تنعكس في الإطار الاستراتيجي، وأن الإنجازات المتوقعة ينبغي أن تتضمن هذا الجانب.
    Furthermore, the importance of ensuring proper cooperation between different departments or units of the United Nations, in particular with respect to investigations in process, was stressed. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُدد على أهمية كفالة التعاون الملائم فيما بين الإدارات أو الوحدات المختلفة في الأمم المتحدة، ولاسيما فيما يتعلق بالتحقيقات الجارية.
    :: Proper establishment of integrated structures for the preparation of additional activities relevant to investigations and preliminary examinations UN :: الإنشاء السليم للهياكل المدمجة للإعداد للأنشطة الإضافية المتصلة بالتحقيقات والدراسات التمهيدية
    3 assignments in the period: Advisory services, audit planning and risk assessment reporting, and support to investigations. UN 3 مهام في هذه الفترة: خدمات استشارية وتقارير عن التخطيط لمراجعة الحسابات وتقييم المخاطر، وتقديم الدعم للتحقيقات.
    The Court's new composition has allowed for majority decisions constituting precedents favourable to investigations into human rights abuses. UN وقد سمح التشكيل الجديد للمحكمة بصدور قرارات بالأغلبية تشكل سوابق مؤاتية للتحقيقات في تجاوزات حقوق الإنسان.
    He hoped that in future a risk management approach would also be applied to investigations. UN وأعرب عن أمله في أن يتم، في المستقبل، تطبيق نهج إدارة المخاطر على التحقيقات أيضاً.
    Article 78 of the Code of Criminal Procedure regulates international investigations; the extent of cooperation in that area is limited to investigations and does not include judicial proceedings. UN وتنظم المادة 78 من قانون الإجراءات الجنائية التحقيقات الدولية؛ ويقتصر مدى التعاون في هذا المجال على التحقيقات ولا تشمل الإجراءات القضائية.
    Please provide information on any complaints received by these bodies regarding violence against women human rights defenders, whether these complaints have led to investigations and what has been the outcome of such investigations. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي شكاوى تلقتها هذه الهيئات بشأن العنف ضد المدافعات عن حقوق الإنسان، وما إذا أدت هذه الشكاوى إلى إجراء تحقيقات وما هي نتائج تلك التحقيقات.
    In the course of the past year, much attention was focused on administrative and management issues resulting from allegations of improprieties, which gave rise to investigations conducted in some operations. UN خلال العام الماضي، تركز قدر كبير من الاهتمام على المسائل الإدارية والتنظيمية الناتجة عن الادعاءات المتعلقة بحدوث بعض التصرفات غير المناسبة، التي أدت إلى إجراء تحقيقات في بعض العمليات.
    One incident of smuggling of migrants may give rise to investigations and prosecutions in multiple jurisdictions, necessitating effective cooperation between criminal justice actors. UN إذ يمكن لحادثة تهريب واحدة أن تؤدي إلى تحقيقات وملاحقات في ولايات قضائية متعدّدة مما يستدعي تعاونا فعّالا بين الأطراف الفاعلة في مجال العدالة الجنائية.
    Paragraphs 69 to 71 refer only to investigations undertaken by OAPR. UN ولا تشير الفقرات من 69 إلى 71 سوى إلى التحقيقات التي أجراها المكتب.
    It would also provide surge capacity for investigations necessitating additional resources, as well as assistance to investigations of peacekeeping cases with Headquarters-related aspects. UN كما سيوفر هذا المكتب قدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة للتحقيقات التي تستلزم موارد إضافية، إلى جانب تقديم المساعدة في التحقيقات في قضايا حفظ السلام ذات الجوانب المتصلة بالمقر.
    Sixty-seven per cent of the States replying to the questionnaire for the second reporting period indicated that legislation against money-laundering had led to investigations, prosecutions or convictions for money-laundering offences in their jurisdictions, compared with 48 per cent for the first reporting period. UN فقد أفادت 67 في المائة من الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية بأن تشريعات مكافحة غسل الأموال أدّت في ولاياتها القضائية إلى التحقيق أو الملاحقة القضائية أو الادانة في جرائم غسل الأموال، مقابل 48 في المائة في فترة الابلاغ الأولى.
    Investigatory and Disciplinary Group meetings convened with the aim to streamline processes with the Investigatory and Disciplinary Group actors and to strengthen coordination with regard to investigations, prevention of misconduct and other relevant issues pertaining to misconduct UN اجتماعان لفريق التحقيق والانضباط بهدف تبسيط العمليات مع الجهات الفاعلة في الفريق وتعزيز التنسيق في إجراء التحقيقات والحؤول دون حصول حالات سوء سلوك وفي غير ذلك من القضايا ذات الصلة المتعلقة بسوء السلوك
    For example, the proposed Regulations contained no provision equivalent to the provisions of the Staff Regulations governing the proper use of the assets of the Organization or the requirement for a full response to requests for information related to investigations. UN وأشار، على سبيل المثال، إلى أن النظام الجديد لا يتضمن أحكاما مقابلة للأحكام الواردة في النظام الأساسي للموظفين، التي تنظم الاستخدام السليم لأصول المنظمة، أو اشتراط الاستجابة بشكل كامل لطلبات تقديم المعلومات فيما يتعلق بعمليات التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد