Among other initiatives, the Office had supported efforts to invite Guinea to join the West Africa Coast Initiative. | UN | وقد دعم المكتب، في جملة أمور، الجهود الرامية إلى دعوة غينيا إلى مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
The Co-Chairs intend to invite a limited number of panellists to launch the discussions by making short presentations on relevant aspects. | UN | ويعتزم الرئيسان دعوة عدد محدود من أعضاء أفرقة المناقشة إلى افتتاح المناقشات بتقديم عروض موجزة بشأن الجوانب ذات الصلة. |
The Co-Chairs intend to invite a limited number of panellists to launch the discussions by making short presentations on relevant aspects. | UN | ويعتزم الرئيسان دعوة عدد محدود من أعضاء أفرقة المناقشة إلى افتتاح المناقشات بتقديم عروض موجزة بشأن الجوانب ذات الصلة. |
The Council therefore requested the Secretary-General to invite States to submit nominations within a period of 30 days. | UN | وطلب المجلس بالتالي إلى الأمين العام أن يدعو الدول إلى تقديم ترشيحاتها في غضون 30 يوما. |
Toby wants to invite half of Brooklyn to the ceremony. | Open Subtitles | توبي يود أن يدعو نصف سكان بروكلين إلى الحفل |
The SBSTA requested the secretariat to invite a representative of the Ozone Secretariat to this workshop as an observer. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدعو ممثلاً عن أمانة الأوزون لحضور حلقة العمل هذه بصفة مراقب. |
They also agreed to invite Japan to be a full member of this Commission, an invitation Japan accepted. | UN | واتفقا أيضا على دعوة اليابان لكي تصبح عضوا كامل العضوية في هذه اللجنة وقبلت اليابان الدعوة. |
May I take it that the Conference decides to invite Cameroon to participate in its work during 1995? | UN | فهل تسمحوا لي بأن اعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة الكاميرون إلى المشاركة في عمله خلال ٥٩٩١؟ |
She might also be encouraged to invite individual members of the Committee to participate in missions as appropriate. | UN | ويمكن أيضا تشجيعها على دعوة عضوات معينات من عضوات اللجنة إلى الاشتراك في البعثات، حسب الاقتضاء. |
However, UNRWA is proposing to invite OIOS to conduct a peer review of the work of its Audit and Inspection Department. | UN | غير أن الأونروا تعتزم دعوة المكتب لإجراء استعراض مناظر للعمل الذي اضطلعت به إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش التابعة لها. |
It was common practice, in that situation, to invite the delegation to seek the relevant information from the capital. | UN | ومن الممارسات المعهودة في مثل هذه الحالات دعوة الوفد إلى التماس المعلومات ذات الصلة من عاصمة بلاده. |
Honey, you sure you don't want to invite your friend, the photographer? | Open Subtitles | عزيزتي، هل أنتِ متأكّدة أنّكِ لا تريدين دعوة صديقكِ، المصور ؟ |
Because I don't have any friends to invite to dinner. | Open Subtitles | لأنني لم يكن لديك أي دعوة الاصدقاء لتناول العشاء. |
I'm sure they don't want to invite a housewife. | Open Subtitles | أنا متأكد أنهم لايريدون أن يدعو ربة منزل |
The General Committee decided to invite the representatives of Belarus and Kazakhstan, at their request, to take a seat at the Committee's table. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثلَيّ بيلاروس وكازاخستان، بناء على طلبهما، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
Taking into consideration the interest of the membership as a whole, we ask the Council to convene a meeting on this topic and to invite all interested non-members to participate. | UN | وإننا، إذ نأخذ في الاعتبار مصلحة الأعضاء ككل، نسأل مجلس الأمن أن يدعو إلى عقد اجتماع بشأن هذا الموضوع ويدعو كل الجهات المعنية من غير الأعضاء للاشتراك. |
Now all that's left is for you to invite me to come. | Open Subtitles | الآن كل ما تبقى هو لك أن تدعو لي أن آتي. |
Thus Switzerland would like to invite member States actively to participate in the follow-up that will be given to the Secretary-General's report in the General Assembly. | UN | لذا، تود سويسرا أن تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في متابعة تقرير الأمين العام في الجمعية العامة. |
Moreover, since it would be up to the State party to invite the media, its choice might be questioned. | UN | وعلاوة على ذلك، بما أنه يتعين على الدولة الطرف أن تدعو وسائط الإعلام، فإن من المحتمل أن يؤدي اختيارها إلى النزاع. |
Another initiative considered a proposal to invite the Central American Committee on Chemical Safety to incorporate into its plans a subregional chemicals management scheme with direct links to the Strategic Approach. | UN | ونظرت مبادرة أخرى في مقترح لدعوة لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالسلامة الكيميائية كي تدمج في خطتها مخطط لإدارة المواد الكيميائية في شبه الإقليم مع وصلات مباشرة بالنهج الاستراتيجي. |
The recommendation of some treaty bodies to invite relevant mandate holders was considered to be a good practice. | UN | وكانت التوصية الصادرة عن بعض هيئات المعاهدات بدعوة المكلفين بولايات ذات صلة قد اعتُبرت ممارسة جيدة. |
I should also like to invite any Member State which is willing to do so to join us as a co-sponsor. | UN | وأود أيضا أن أدعو أي دولة عضو ترغب في الانضمام إلينا كمشارك في تقديم المشروع إلى أن تفعل ذلك. |
And to invite Parties to share good experiences in the promotion of endogenous technologies in non-Annex I Parties; | UN | ودعوة الأطراف إلى تقاسم الخبرات الجيدة في مجال تعزيز التكنولوجيات المحلية في بلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
The Director-General also decided to invite a number of eminent individuals as guest speakers with a view to enriching the plenary debate. | UN | وقرر المدير العام أيضا توجيه الدعوة إلى عدد من اﻷفراد المرموقين كمتكلمين ضيوف بهدف إغناء المناقشة العامة. |
I take this opportunity to invite those countries that have not yet joined to do so. | UN | وإنني أغتنم هذه الفرصة لأدعو جميع تلك الدول، التي لما تنضم بعد إلى المجموعة، أن تفعل ذلك. |
In decision GC.6/Dec.18, the conference requested the Director-General, in future, to invite proposals from Member States for the appointment of an external auditor and to submit such proposals to the Committee for consideration. | UN | وفي المقرر م ع-6/م-18 طلب المؤتمر الى المدير العام أن يلتمس في المستقبل مقترحات من الدول الأعضاء بشأن تعيين مراجع حسابات خارجي، وأن يقدم تلك المقترحات الى اللجنة للنظر فيها. |
It authorized the Advisory Commission to invite the Palestine Liberation Organization to participate in the meetings and work of the Commission as an observer. | UN | وهو يأذن للجنة الاستشارية بأن تدعو منظمة التحرير الفلسطينية للاشتراك في الاجتماعات وفي عمل اللجنة بصفة مراقب. |
I have invited the Chairman of the Committee to address the observance, and would like to invite all of you to attend. | UN | وقد دعوت رئيس اللجنة إلى التحدث بمناسبة الاحتفال وأود أن أوجه إليكم جميعا الدعوة للحضور. |
I wanted to invite more, but I couldn't afford any more stamps. | Open Subtitles | أردت أن أدعوا أكثر لكني لم أستطع تحمل تكلفة المزيد من الطوابع البريدية. |
One final note: I would like to invite you to be back here at 3 p.m. for the next formal plenary meeting. | UN | إشارة أخيرة: أود أن أدعوكم إلى العودة إلى هذا المكان على الساعة الثالثة بعد الزوال لعقد الجلسة العامة الرسمية القادمة. |
We would like to invite all States to join our efforts to achieve a nuclear-weapon-free world by supporting the draft resolution. | UN | ونود أن ندعو جميع الدول إلى الانضمام لجهودنا لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية بتأييد مشروع القرار. |