ويكيبيديا

    "to its consideration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى النظر في
        
    • إلى النظر فيه
        
    • النظر في البلاغ
        
    • في نظرها
        
    • في هذا النظر
        
    • لنظرها في
        
    • إلى النظر فيها
        
    • في النظر في البند
        
    • في النظر فيه
        
    • على نظره في
        
    • إلى نظرها في
        
    • بنظره في
        
    • بنظرها في
        
    Accordingly, the Committee finds that the complaint is admissible and proceeds to its consideration on the merits. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن الشكوى مقبولة وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    Accordingly, the Committee declares the communication admissible and proceeds to its consideration on the merits. UN ووفقاً لذلك، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    The Group welcomed the JIU report on the administration of justice and looked forward to its consideration. UN وترحب المجموعة بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدالة، وتتطلع إلى النظر فيه.
    It regretted that these allegations had not been made prior to its consideration. UN وأعربت عن أسفها لكون هذه الادعاءات لم تقدَّم قبل النظر في البلاغ.
    The General Assembly decided to consider agenda item 154 directly in plenary meeting and agreed to proceed immediately to its consideration. UN قررت الجمعية العامة أن تنظر في البند 154 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة، واتفقت على الشروع فورا في نظرها.
    It further agreed to proceed immediately to its consideration. UN ووافقت كذلك على الشروع فورا في هذا النظر.
    Those issues required further study, but the Secretariat would give priority to its consideration of the dual-track system and its review of current contractual methods. UN وتستلزم هذه المسائل مزيدا من الدراسة، ولكن اﻷمانة العامة ستعطي أولوية لنظرها في النظام ذي الشقين واستعراضها لطرق التعاقد الحالية.
    She welcomed the alternative drafting proposal submitted by Costa Rica and looked forward to its consideration at the next session of the Special Committee. UN ورحبت بالصيغة المقترحة الجديدة المقدمة من كوستاريكا وقالت إنها تتطلع إلى النظر فيها في الدورة القادمة للجنة الخاصة.
    The Assembly further agreed to proceed immediately to its consideration. UN ووافقت الجمعية كذلك على الشروع فورا في النظر في البند الفرعي.
    The General Assembly decided to consider agenda item 102 directly in plenary meeting and agreed to proceed immediately to its consideration. UN قررت الجمعية العامة أن تنظر رأسا في جلسة عامة في البند 102 من جدول الأعمال ووافقت على الشروع في النظر فيه فورا.
    Accordingly, the Committee declares the communication admissible and proceeds to its consideration on the merits. UN ووفقاً لذلك، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    As it can see no other reason to consider the claims inadmissible, it proceeds to its consideration of the merits. UN وبما أنها لا ترى سبباً آخر يدعوها إلى اعتبار هذه الادعاءات غير مقبولة، فهي تنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    Accordingly, it proceeds to its consideration of the case on the merits. UN وبالتالي، فإنها تنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Also, the application for supervisory review cannot be regarded as an effective remedy, since the lodging of such an application does not automatically lead to its consideration. UN وكذلك فإن طلب المراجعة القضائية لا يمكن اعتباره سبيل انتصاف فعالاً بما أن تقديم مثل هذا الطلب لا يُفضي إلى النظر فيه تلقائياً.
    Also, the application for supervisory review cannot be regarded as an effective remedy, since the lodging of such an application does not automatically lead to its consideration. UN وكذلك فإن طلب المراجعة القضائية لا يمكن اعتباره سبيل انتصاف فعالاً بما أن تقديم مثل هذا الطلب لا يُفضي إلى النظر فيه تلقائياً.
    5. Recalls further that the Board of Auditors conducted a horizontal review of the activities of the United Nations system in the aftermath of the tsunami and looks forward to its consideration thereof at its sixty-second session. UN 5 - تشير كذلك إلى أن مجلس مراجعي الحسابات أجرى استعراضا أفقيا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في أعقاب كارثة تسونامي وتتطلع إلى النظر فيه في دورتها الثانية والستين.
    It regretted that these allegations had not been made prior to its consideration. UN وأعربت عن أسفها لكون هذه الادعاءات لم تقدم قبل النظر في البلاغ.
    In order to enable the General Assembly to proceed expeditiously with its consideration of the draft resolution, may I also take it that the Assembly wishes to consider agenda item 23 directly in plenary meeting and proceed immediately to its consideration? UN بغية تمكين الجمعية العامة من الشروع بسرعة في نظرها في مشروع القرار، هل لي أيضا أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في النظر في البند 23 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة وأن تمضي فورا إلى النظر فيه؟
    The General Assembly decided to consider sub-item (j) of agenda item 17 directly in plenary meeting and agreed to proceed immediately to its consideration. UN قررت الجمعية العامة أن تنظر في البند الفرعي (ي) من البند 17 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة، واتفقت على الشروع فورا في هذا النظر.
    Since the Advisory Committee was expected to give top priority to its consideration of the report of JIU, he wondered when it proposed to do so. UN ولما كان من المنتظر أن تعطي اللجنة الاستشارية أولوية قصوى لنظرها في تقرير الوحدة، فقد تساءل عن الموعد الذي تزمع فيه اللجنة النظر في التقرير.
    6.2 The Committee finds that no further obstacles to the admissibility of the complaint exist, declares it admissible and thus proceeds to its consideration on the merits. UN 6-2 وخلصت اللجنة إلى أنه لا توجد أي عوائق أخرى تمنع قبول الشكوى، فأعلنت قبولها وانتقلت بالتالي إلى النظر فيها من حيث أسسها الموضوعية.
    The Assembly further agreed to proceed immediately to its consideration. UN ووافقت الجمعية كذلك على الشروع فورا في النظر في البند.
    The Assembly also decided to proceed immediately to its consideration in order to consider expeditiously a draft resolution. UN وقررت الجمعية أيضا الشروع فورا في النظر فيه لكي تنظر على وجه السرعة في مشروع قرار().
    ∙ Pursuant to its consideration of the above-mentioned information, take decisions on any matter required for the implementation of the Protocol (Article 8.6). UN ● بناء على نظره في المعلومات المذكورة أعلاه، اتخاذ مقررات بشأن أية مسألة تلزم لتنفيذ هذا البروتوكول )المادة ٨-٦(.
    Finally, the Committee refers to its consideration of the report submitted by Tunisia in 1997, at which time it recommended that the State party should arrange for medical examinations to be organized systematically when allegations of abuse were made. UN وأخيرا، تلفت اللجنة الانتباه إلى نظرها في التقرير الذي قدمته تونس عام 1997، والذي أوصت اللجنة وقتئذ الدولة الطرف بالعمل على توخي إجراء فحوص طبية آلية إثر تلقي ادعاءات بسوء المعاملة.
    The present report is submitted pursuant to that request and is intended to provide the Council with information relevant to its consideration of this matter. UN ويُقدَّم هذا التقرير استجابةً لذلك الطلب ويهدف إلى تزويد المجلس بمعلومات متصلة بنظره في هذه المسألة.
    The Committee will only invite NGOs whose information is particularly relevant to its consideration of the State party's report. UN ولن تدعو اللجنة سوى المنظمات غير الحكومية التي يكون لمعلوماتها صلة وثيقة بنظرها في تقرير الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد