ويكيبيديا

    "to its secretariat" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأمانتها
        
    • إلى أمانتها
        
    • إلى أمانته
        
    • لأمانة النهج
        
    • وﻷمانتها
        
    At the international level, Italy continues to participate in the activities of the Mountain Partnership and provides financial support to its secretariat. UN وعلى الصعيد الدولي، تواصل إيطاليا المشاركة في أنشطة الشراكة من أجل الجبال، وتقدم الدعم المالي لأمانتها.
    At the international level, the Government of Italy continues to participate in the activities of the Mountain Partnership and provides financial support to its secretariat. UN وعلى الصعيد الدولي، تواصل حكومة إيطاليا المشاركة في أنشطة الشراكة من أجل الجبال وتقدم الدعم المالي لأمانتها.
    It will seek closer cooperation between its substantive programme and the work of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, for which it provides support to its secretariat. UN وستبذل جهود من أجل توثيق التعاون بين برنامجه الفني وعمل لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، التي يقدم الدعم لأمانتها.
    Taking note of articles 6, 9, 10, 11, 14, 24, 28, 37, 41, 42, 48, 56, 62 and 95 of its rules of procedure, where specific functions are assigned to its secretariat, UN وإذ تحيط علما بالمـواد 6 و 9 و 10 و 11 و 14 و 24 و 28 و 37 و 41 و 42 و 48 و 56 و 62 و 95 من نظامها الداخلي الذي يعهد إلى أمانتها بمهام خاصة،
    The Committee launched an appeal to its secretariat and that of ECCAS to enhance their cooperation and collaboration in the search for peace and security in the subregion. UN ووجهت اللجنة نداء إلى أمانتها وإلى أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل تحسين تعاونهما في السعي من أجل كفالة استتباب السلم والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    (iii) Assist the Conference in providing guidance to its secretariat on its activities relating to the implementation of the Trafficking in Persons Protocol. UN `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    (iii) Assist the Conference in providing guidance to its secretariat on its activities relating to the implementation of the Trafficking in Persons Protocol; UN `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    We welcome the report of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements and wish to express our appreciation to the members of the Task Force, to its Advisers, and to its secretariat. UN ونحن نرحب بتقريــر فرقــة عمــل الأمم المتحــدة المعنية بالبيئــة والمستوطنــات البشريــة ونــود أن نُعرب عن تقديرنا ﻷعضاء فرقــة العمــل، ولمستشاريها، وﻷمانتها.
    It will seek closer cooperation between its substantive programme and the work of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, for which it provides support to its secretariat. UN وستبذل جهود من أجل توثيق التعاون بين برنامجه الفني وعمل لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، التي يقدم الدعم لأمانتها.
    - The provision by the Committee of political support to its secretariat to ensure the effective mobilization of resources inasmuch as the Committee's activities are funded from voluntary contributions. UN - تقديم اللجنة الدعم السياسي لأمانتها من أجل ضمان تعبئة فعلية للموارد، حيث أن تمويل أنشطة اللجنة يتم عن طريق التبرعات.
    It will seek closer cooperation between its substantive programme and the work of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, for which it provides support to its secretariat. UN وسيعمل برنامج البيئة على توثيق التعاون بين برنامجه الفني وعمل لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري التي يقدّم الدعم لأمانتها.
    It will seek closer cooperation between its substantive programme and the work of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, for which it provides support to its secretariat. UN وستبذل جهود من أجل توثيق التعاون بين برنامجه الفني وعمل لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، التي يقدم الدعم لأمانتها.
    65. His delegation hoped that the informal dialogue among its members called for by the Special Committee with a view to improving its methods of work would give a bigger role to its secretariat and improve the format of its report. UN 65 - وقال إن وفده يأمل في أن يكفل الحوار غير الرسمي بين أعضائه الذي دعت إلى إجرائه اللجنة الخاصة بغية تحسين طرق عملها إعطاء دور أكبر لأمانتها وتحسين شكل تقريرها.
    As the Government discusses with stakeholders the possible extension of the mandate of the Commission until October 2012, the United Nations continues to provide coherent policy advice and technical support to its secretariat. UN وفي الوقت الذي تناقش فيه الحكومة مع أصحاب المصلحة إمكانية تمديد ولاية اللجنة حتى تشرين الأول/أكتوبر 2012، تواصل الأمم المتحدة تقديم مشورة متسقة بشأن السياسات والدعم التقني لأمانتها.
    The Commission stressed that it was important for the bibliography to be as complete as possible and, for that reason, requested Governments, academic institutions, other relevant organizations and individual authors to send copies of relevant publications to its secretariat. UN وشدّدت اللجنة على أهمية أن يكون الثبت المرجعي كاملا بقدر الإمكان، فطلبت إلى الحكومات والمؤسسات الجامعية وغيرها من المنظمات المعنية والمؤلفين أن يرسلوا نسخا من المنشورات ذات الصلة إلى أمانتها.
    9. The Commission therefore indicated to its secretariat that, prior to taking any decision on the subject, it would be necessary to undertake a cost-benefit analysis. UN ٩ - ولهذا بيﱠنت اللجنة إلى أمانتها أنه سيلزم، قبل اتخاذ أي قرار بشأن الموضوع، إجراء تحليل لمقارنة التكلفة بالعائد.
    The Commission stressed that it was important for the bibliography to be as complete as possible and, for that reason, requested Governments, academic institutions, other relevant organizations and individual authors to send copies of relevant publications to its secretariat. UN وشدّدت اللجنة على أن من المهم أن يكون الثبت المرجعي كاملا بقدر الإمكان، ولذلك طلبت إلى الحكومات والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة وفرادى المؤلفين أن يرسلوا نسخا من المنشورات ذات الصلة إلى أمانتها.
    It may also wish to make recommendations to assist the Conference in providing guidance to its secretariat on activities relating to the implementation of the Trafficking in Persons Protocol. UN ولعلّ الفريق العامل يرغب كذلك في تقديم توصيات لمساعدة المؤتمر في توفير إرشادات توجيهية إلى أمانته عن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    The mandate of the working group on the implementation of the Trafficking in Persons Protocol included making recommendations to the Conference on how States parties could better implement the provisions of the Protocol and assisting the Conference in providing guidance to its secretariat on its activities relating to the implementation of the Protocol. UN وشملت ولاية الفريق العامل المعني بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص إعداد توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تحسن تنفيذها لأحكام البروتوكول، ومساعدة المؤتمر على تقديم توجيهات إلى أمانته بشأن الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول.
    (c) Assist the Conference in providing guidance to its secretariat on its activities relating to the implementation of the Trafficking in Persons Protocol; UN (ج) مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته المتصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    The Commission noted the statement by the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, expressing her appreciation to members of the Commission and to its secretariat for its leadership and commitment to advancing the goal of gender equality in the organizations of the common system. UN وأحاطت اللجنة علما ببيان مستشارة اﻷمين العام الخاصة للقضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة الذي أعربت فيه عن تقديرها ﻷعضاء اللجنة وﻷمانتها على دورها القيادي والتزامها بتحقيق هدف المساواة بين الجنسين في منظمات النظام الموحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد