As a result, the ILO cannot require of France that it act as host to its staff members and grant them a legal regime analogous to that granted by Switzerland. | UN | ومحصلة ذلك أن المكتب لا يستطيع مطالبة فرنسا بالتصرف على أنها بلد مضيف لموظفيه أو مطالبتها بكفالة نظام قانوني لهم مماثل للنظام الذي تكفله سويسرا لهم. |
The contingent liability resulting from the termination benefits that UNDP will be required to pay to its staff members in future years is estimated as at 31 December 1999 to be $18,944,583 in respect of repatriation grants and $4,980,110 in respect of termination indemnity. | UN | ويقدر الالتزام الطارئ الناجم عن استحقاقات نهاية الخدمة التي سيتوجب على البرنامج الإنمائي دفعها لموظفيه خلال السنوات المقبلة، محسوبا بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، بمبلغ 583 944 18 دولارا فيما يتعلق بمنحة الإعادة إلى الوطن، وبمبلغ 110 980 4 دولارا فيما يتعلق بتعويض نهاية الخدمة. |
The contingent liability resulting from the termination benefits that UNDP will be required to pay to its staff members in future years is estimated at 31 December 1997 to be $15,169,444 in respect of repatriation grants and $3,791,182 in respect of termination indemnity. | UN | ويقدر الالتزام الطارئ الناجم عن استحقاقات نهاية الخدمة التي سيتوجب على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دفعها لموظفيه خلال السنوات المقبلة، محسوبا بتاريخ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بمبلغ ٤٤٤ ١٦٩ ١٥ دولارا فيما يتعلق بمنحة اﻹعادة إلى الوطن، وبمبلغ ١٨٢ ٧٩١ ٣ دولارا فيما يتعلق بتعويض نهاية الخدمة. |
66. At the Kuala Lumpur office an implementing agency had disputed the separation benefits paid by UNHCR to its staff members and demanded an additional amount of $12.2 million. | UN | ٦٦ - وفي مكتب كوالا لمبور، أثارت وكالة منفذة نزاعا على استحقاقات انتهاء الخدمة التي دفعتها المفوضية الى موظفيها وطالبت بمبلغ إضافي قدره ١٢,٢ مليون دولار. |
ILO informed the Inspector that it considered the publishing of such lists to risk compromising the duty of the organization to its staff members in relation to respect for their dignity and related duty of confidentiality. | UN | وقد أبلغت منظمة العمل الدولية المفتش أنها تعتبر أن نشر هذه القوائم ينطوي على خطر الإخلال بواجب المنظمة تجاه موظفيها فيما يتصل باحترام كرامتهم وما يرتبط بذلك من واجب الحفاظ على السرية. |
The contingent liability resulting from the termination benefits that UNFPA may be required to pay to its staff members in future years is estimated at 31 December 1993 to be $3,094,680 with respect to repatriation grants and $500,087 with respect to termination indemnity. 94-30721 (E) 080994 -62- | UN | في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كانت الخصوم الطارئة الناتجة من استحقاقات انتهاء الخدمة، التي قد يتعين على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دفعها لموظفيه في السنوات المقبلة ٦٨٠ ٠٩٤ ٣ دولارا فيما يتعلق بمنحة اﻹعادة الى الوطن و ٠٨٧ ٥٠٠ دولارا فيما يتعلق بتعويضات انتهاء الخدمة. |
The contingent liability resulting from the termination benefits that UNDP will be required to pay to its staff members in future bienniums is estimated, at 31 December 1993, to be $21,502,369 with respect to repatriation grants and $3,564,327 with respect to termination indemnity (1991: $18,248,779 and $2,890,984, respectively). | UN | يقدر الالتزام الطارئ الناجم عن استحقاقات نهاية الخدمة التي سيتوجب على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دفعها لموظفيه خلال فترات السنتين المقبلة، محسوبا بتاريخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بمبلغ ٣٦٩ ٥٠٢ ٢١ دولارا فيما يتعلق بمنحة اﻹعادة إلى الوطن، وبمبلغ ٣٢٧ ٥٦٤ ٣ دولارا فيما يتعلق بتعويض نهاية الخدمة )١٩٩١: ٧٧٩ ٢٤٨ ١٨ دولارا و ٩٨٤ ٨٩٠ ٢ دولارا على التوالي(. |
The contingent liability resulting from the termination benefits that UNFPA may be required to pay to its staff members in future years was estimated as at 31 December 1995 to be $3,175,573 (1993: $3,094,680) with respect to repatriation grants and $509,490 (1993: $500,807) with respect to termination indemnity. 96-20521 (E) 241096 -63- | UN | في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قدرت الخصوم الطارئة الناتجة من استحقاقات انتهاء الخدمة، التي قد يتعين على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دفعها لموظفيه في السنوات المقبلة بمبلغ ٥٧٣ ١٧٥ ٣ دولارا )١٩٩٣: ٦٨٠ ٠٩٤ ٣ دولارا( فيما يتعلق بمنحة اﻹعادة الى الوطن ٤٩٠ ٥٠٩ دولارا )١٩٩٣: ٨٠٧ ٥٠٠ دولارات( فيما يتعلق بتعويضات انتهاء الخدمة. |
The contingent liability resulting from the termination benefits that UNFPA may be required to pay to its staff members in future years was estimated at 31 December 1997 to be $4 million ($3.2 million in 1995) with respect to repatriation grants and $1 million ($0.5 million in 1995) with respect to termination indemnity. | UN | في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قدرت الخصوم الطارئة الناتجة عن استحقاقات انتهاء الخدمة التي قد يتعين على الصندوق دفعها لموظفيه في السنوات المقبلة بمبلغ ٤ ملايين دولار )٣,٢ ملايين دولار في عام ١٩٩٥( فيما يتعلـق بمنحة اﻹعــادة إلى الوطــن ومليون دولار )٠,٥ مليون دولار فــي عام ١٩٩٥( فيما يتعلق بتعويضات انتهاء الخدمة. |
168. UNDP disclosed a contingent liability in note 17 (d) to the financial statements for the termination benefits that UNDP will be required to pay to its staff members in future, which were estimated as at 31 December 2007 to be $37.6 million ($18.9 million in 2005) in respect of repatriation grants and $7.5 million ($4.9 million in 2005) in respect of termination indemnities. | UN | 168 - كشف البرنامج الإنمائي عن التزام احتياطي في الملاحظة 17 (د) على البيانات المالية لاستحقاقات نهاية الخدمة التي سيتعين على البرنامج الإنمائي دفعها لموظفيه في المستقبل، حيث قُدرت حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بمبلغ 37.6 مليون دولار (18.9 مليون دولار في عام 2005) فيما يتصل بمنح الإعادة إلى الوطن و 7.5 ملايين دولار (4.9 ملايين دولار في عام 2005) فيما يتصل بتعويضات إنهاء الخدمة. |
The contingent liability resulting from the termination benefits that UNDP will be required to pay to its staff members in future years is estimated by management as at 31 December 2007 to be $37.6 million ($18.9 million in 2005) in respect of repatriation grants and $7.5 million ($4.9 million in 2005) in respect of termination indemnities. | UN | وتقدر الإدارة الالتزام الطارئ الناجم عن استحقاقات إنهاء الخدمة التي سيتعين على البرنامج الإنمائي دفعها لموظفيه خلال السنوات المقبلة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بمبلغ 37.6 مليون دولار (18.9 مليون دولار في عام 2005) فيما يتعلق بمنح الإعادة إلى الوطن، و 7.5 مليون دولار (4.9 مليون دولار في عام 2005) فيما يتعلق بتعويضات |
The contingent liability resulting from termination benefits that UNFPA may be required to pay to its staff members in future years was estimated as at 31 December 1999 to be $4 million ($4 million in 1997) with respect to repatriation grants and $0.9 million ($1 million in 1997) with respect to termination indemnity. | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، قدرت الخصوم الطارئة الناتجة عن استحقاقات انتهاء الخدمة التي قد يتعين على الصندوق دفعها لموظفيه في السنوات المقبلة بمبلغ 4 ملايين دولار (4 ملايين دولار في عام 1997) فيما يتعلق بمنحة الإعادة إلى الوطن و 0.9 مليون دولار (مليون دولار في عام 1997) فيما يتعلق بتعويضات انتهاء الخدمة. |
The contingent liability resulting from the termination benefits that UNDP will be required to pay to its staff members in future years is estimated by management, as at 31 December 2001, to be $17.9 million ($18.94 million in 1999) in respect of repatriation grants and $4.74 million ($4.98 million in 1999) in respect of termination indemnity. | UN | وتقدر الإدارة الالتزام الطارئ الناجم عن استحقاقات إنهاء الخدمة التي سيتوجب على البرنامج الإنمائي دفعها لموظفيه خلال السنوات المقبلة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، بمبلغ 17.9 مليون دولار (18.94 مليون دولار في عام 1999) فيما يتعلق بمنحة الإعادة إلى الوطن، وبمبلغ 4.74 ملايين دولار (4.98 ملايين دولار فيما يتعلق بتعويض إنهاء الخدمة. |
The contingent liability resulting from termination benefits that UNFPA may be required to pay to its staff members in future years was estimated as at 31 December 2001 to be $5 million (1999: $4 million) with respect to repatriation grants and $1.3 million (1999: $1 million) with respect to termination indemnity. | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، قُدر الالتزام الطارئ الناجم عن استحقاقات انتهاء الخدمة التي قد يتعين على الصندوق دفعها لموظفيه في السنوات المقبلة بمبلغ 5 ملايين دولار (في عام 1999: 4 ملايين دولار) فيما يتعلق بمنح الإعادة إلى الوطن، ومبلغ 1.3 مليون دولار (في عام 1999: مليون دولار واحد) فيما يتعلق بتعويض انتهاء الخدمة. |
The contingent liability resulting from the termination benefits that UNDP will be required to pay to its staff members in future years is estimated by management, as at 31 December 2003, to be $18.2 million ($17.9 million in 2001) in respect of repatriation grants and $4.64 million ($4.74 million in 2001) in respect of termination indemnity. | UN | وتقدر الإدارة الالتزام الطارئ الناجم عن استحقاقات إنهاء الخدمة التي سيتعين على البرنامج الإنمائي دفعها لموظفيه خلال السنوات المقبلة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، بمبلغ 18.2 ملايين دولار (17.9 ملايين دولار في عام 2001) فيما يتعلق بمنحة الإعادة إلى الوطن، وبمبلغ 4.64 مليون دولار (4.74 مليون دولار) في عام 2001 فيما يتعلق بتعويض إنهاء الخدمة. |
The contingent liability resulting from the termination benefits that UNDP will be required to pay to its staff members in future years is estimated by the management as at 31 December 2005 to be $18.9 million ($18.2 million in 2003) in respect of repatriation grants and $4.9 million ($4.64 million in 2003) in respect of termination indemnity. | UN | وتقدر الإدارة الالتزام الطارئ الناجم عن استحقاقات إنهاء الخدمة التي سيتعين على البرنامج الإنمائي دفعها لموظفيه خلال السنوات المقبلة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بمبلغ 18.9 مليون دولار (18.2 مليون دولار في عام 2003) فيما يتعلق بمنحة الإعادة إلى الوطن، وبمبلغ 4.9 مليون دولار (4.64مليون دولار في عام 2003) فيما يتعلق بتعويض إنهاء الخدمة. |
66. In the Branch Office, Kuala Lumpur, an implementing agency had disputed the separation benefits paid by UNHCR to its staff members, and demanded and additional amount of $12.2 million. | UN | ٦٦ - وفي مكتب كوالا لمبور، أثارت وكالة منفذة نزاعا على استحقاقات انتهاء الخدمة التي دفعتها المفوضية الى موظفيها وطالبت بمبلغ إضافي قدره ١٢,٢ مليون دولار. |
ILO informed the Inspector that it considered the publishing of such lists to risk compromising the duty of the organization to its staff members in relation to respect for their dignity and related duty of confidentiality. | UN | وقد أبلغت منظمة العمل الدولية المفتش أنها تعتبر أن نشر هذه القوائم ينطوي على خطر الإخلال بواجب المنظمة تجاه موظفيها فيما يتصل باحترام كرامتهم وما يرتبط بذلك من واجب الحفاظ على السرية. |