ويكيبيديا

    "to its submission to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديمها إلى
        
    • عرضها على
        
    • عرضه على
        
    He stressed that the outcome of the Group's work would be submitted to the Council for its consideration prior to its submission to the General Assembly. UN وأكد أن نتيجة عمل الفريق ستعرض على مجلس الإدارة لكي ينظر فيها قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    In 2009, UNOPS developed a project expenditure validation system to detect possible rejections and to correct data prior to its submission to UNDP. UN وفي عام 2009، استحدث المكتب نظاماً للتحقق من نفقات المشاريع لاكتشاف حالات الرفض المحتملة وتصويب البيانات قبل تقديمها إلى البرنامج الإنمائي.
    The second stage includes inviting the civil society organizations participating in the project to comment on the State's draft report prior to its submission to the Committee. UN أما المرحلة الثانية من المشروع فتشمل دعوة منظمات المجتمع المدني المشاركة في المشروع إلى إبداء تعليقاتها على مشاريع تقارير الدولة قبل تقديمها إلى اللجان.
    A process should be set up whereby States parties could submit contributions to the working group and subsequently provide feedback on the guidance document prior to its submission to the 2010 session of the Conference. UN ويجب بدء عملية من شأنها أن تتيح للدول الأطراف تقديم مساهماتها للفريق العامل، مع القيام في وقت لاحق بإبداء آرائها في الوثيقة التوجيهية قبل عرضها على دورة المؤتمر في عام 2010.
    In 2009, it developed a project expenditure validation system to detect possible rejections and correct data prior to its submission to UNDP. UN وفي عام 2009، وضع المكتب نظاماً للتحقق من نفقات المشاريع للكشف عن حالات الرفض المحتملة وتصويب البيانات قبل عرضها على البرنامج الإنمائي.
    The draft is being circulated nationwide prior to its submission to the Constitutional Loya Jirga for ratification. UN ويجري توزيع هذا المشروع على نطاق البلد قبل عرضه على اللويا جيرغا التأسيسي للتصديق عليه.
    The proposal is being revised in the light of comments made by the UNEP Senior Management Group prior to its submission to the GEF. Governance UN ويجرى الآن تنقيح الاقتراح في ضوء التعليقات التي قدمها فريق الإدارة العليا باليونيب قبل عرضه على مرفق البيئة العالمية.
    (ii) Decreased average amount of time required for the disposition of cases by the Joint Disciplinary Committee at Headquarters, from the receipt of a case to its submission to the Secretary-General UN ' 2` انخفاض متوسط الفترة اللازمة للفصل في القضايا من طرف اللجنة التأديبية المشتركة في المقر، من تاريخ استلام القضية إلى حين تقديمها إلى الأمين العام
    This draft report was forwarded to recognized human rights organizations in the Bahamas prior to its submission to the United Nations Human Rights Council. UN وقد أحيل مشروع التقرير هذا إلى المنظمات المعترف بها لحقوق الإنسان في جزر البهاما قبل تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    The medium-term plan thus modified would subsequently be reviewed by the Committee for Programme and Coordination (CPC), the Economic and Social Council, and the Advisory Committee for Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), prior to its submission to the General Assembly. UN ثم تستعرض الخطة المتوسطة الأجل، المعدلة على هذا النحو، من قبل لجنة البرنامج والتنسيق، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    Their agreement to its submission to the General Assembly was based on the explicit understanding that other beneficiaries would not seek to use it as a precedent in other circumstances. UN وكانت موافقتهم على تقديمها إلى الجمعية العامة قائمة على أساس شرط صريح هو أنه لن يحاول مستفيدون آخرون استعمالها كسابقة في ظروف أخرى.
    His delegation had also listened with interest to the statement made by the representative of Kenya concerning, in particular, the detailed process whereby the budget of the Authority had been discussed prior to its submission to the General Assembly. UN وأشار إلى أن وفده أنصت أيضا باهتمام إلى البيان الذي أدلى به ممثل كينيا فيما يتعلق، على وجه الخصوص، بعملية مناقشة ميزانية السلطة مناقشة تفصيلية قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    In general, it was concluded that a first step would be to devise a means to make better use of the voluntary national reporting to the Commission, to provide a regional focus for the exchange of that information, in addition to its submission to the Commission, and to use it to analyse trends within a region. UN وجرى بصفة عامة التوصل إلى أن الخطوة اﻷولى ستتمثل في ابتكار وسيلة للاستخدام اﻷفضل لتقديم التقارير الوطنية الطوعية إلى اللجنة، وتوفير بؤرة تركيز إقليمية لتبادل هذه المعلومات، باﻹضافة إلى تقديمها إلى اللجنة، واستخدامها لتحليل الاتجاهات داخل إحدى المناطق اﻹقليمية.
    - Preparing the draft national programme of action to combat the proliferation of small arms and light weapons prior to its submission to the other members of the national commission; UN - صياغة مشروع خطة العمل الوطني للكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قبل تقديمها إلى الأعضاء الآخرين في اللجنة الوطنية؛
    He informed the Board that the Working Party was tasked with reviewing the plan prior to its submission to the United Nations Office of Programme Planning, Budget and Accounts, and its subsequent review by the Committee for Programme and Coordination. UN وأحاط المجلس علماً بأن الفرقة العاملة قد أُنيطت بمهمة استعراض الخطة قبل عرضها على مكتب الأمم المتحدة لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات وأنها ستستعرض لاحقاً من جانب لجنة البرنامج والتنسيق.
    In that regard, some delegations expressed the view that the agreed procedures of programme planning had not been followed, as the proposed biennial programme plan had not been officially reviewed by the Human Rights Council prior to its submission to the Committee at its fifty-fourth session. UN وفي هذا الصدد، أعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن إجراءات التخطيط للبرامج المتفق عليها لم تُتبع لأن مجلس حقوق الإنسان لم يستعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين قبل عرضها على اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    In that regard, some delegations expressed the view that the agreed procedures of programme planning had not been followed, as the proposed biennial programme plan had not been officially reviewed by the Human Rights Council prior to its submission to the Committee at its fifty-fourth session. UN وفي هذا الصدد، أعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن إجراءات التخطيط للبرامج المتفق عليها لم تُتبع لأن مجلس حقوق الإنسان لم يستعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين قبل عرضها على اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    10. The 2013 audit plan was reviewed by the Audit Advisory Committee in January 2013 prior to its submission to and approval by the Under-Secretary-General/Executive Director, in February 2013. UN 10 - وقامت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات باستعراض خطة مراجعة الحسابات لعام 2013 في كانون الثاني/يناير 2013 قبل عرضها على وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية وإقرارها من قِبَلها في شباط/فبراير 2013.
    The Conference adopted the draft report and authorized the Rapporteur-General to finalize the report, with a view to its submission to the General Assembly at its sixty-ninth session. UN واعتمد المؤتمرُ مشروعَ التقرير وأذن للمقرر العام بوضع التقرير في صيغته النهائية من أجل عرضه على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    A draft report, provisionally entitled " Global drylands: a UN response " , is under final review by the issue management group's writing team prior to its submission to the group at its second meeting for comment and approval. UN ويُجري الآن فريق الكتابة التابع للفريق المعني بإدارة القضايا استعراضاً نهائياً لمشروع تقرير بعنوان مؤقت هو ' ' الأراضي الجافة في العالم: استجابة الأمم المتحدة``. وذلك قبل عرضه على الفريق في اجتماعه الثاني لإبداء التعليقات عليه واعتماده.
    2. At the same meeting, the Conference adopted the draft report and authorized the Rapporteur-General to complete the report, in conformity with the practice of the United Nations, with a view to its submission to the General Assembly at its forty-ninth session. UN ٢ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المؤتمر مشروع التقرير، وأذن للمقرر العام باستكمال التقرير، تمشيا مع الممارسة المعمول بها في اﻷمم المتحدة بغية عرضه على الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد