ويكيبيديا

    "to jeddah" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى جدة
        
    In mid-August 2010, Mr. Al-Hweiti was again transferred to Jeddah and taken to Taif detention centre shortly thereafter. UN وفي منتصف آب/أغسطس 2010 نُقِل السيد الحويتي مجدداً إلى جدة واقتيد بعد ذلك مباشرة إلى مركز الاحتجاز في الطائف.
    7. The brothers al-Jubairi were subsequently conducted to Jeddah, where they were held in incommunicado detention and solitary confinement during eight months, and subjected to illtreatment. UN 7- وأُحضر الأخوان الجبيري فيما بعد إلى جدة حيث احتجزا قيد الحبس السري والانفرادي مدة ثمانية أشهر وتعرّضا لمعاملة سيئة.
    The claimant seeks compensation for an amount which includes these charges as well as resale losses, trucking fees from Dammam to Jeddah and loss adjusters' fees. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضه عن مبلغ يشمل هذه الرسوم إلى جانب خسائر إعادة بيع البضائع ورسوم نقلها من الدمام إلى جدة بواسطة الشاحنات وأتعاب دفعت لخبراء تسوية الخسائر.
    Additionally, the recruitment agent was instructed to furnish each replacement with an airline ticket from Manila to Jeddah and a pocket money allowance of SAR 100 per employee. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب من الوكيل مد كل بديل بتذكرة طائرة من مانيلا إلى جدة ومنحة مصروف جيب بمبلغ 100 ريال سعودي لكل موظف.
    " On 29 March 1997, a Libyan-registered aircraft flew from Tripoli, Libya, to Jeddah, Saudi Arabia. UN " في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٧، أقلعت طائرة ليبية التسجيل من طرابلس بليبيا إلى جدة بالمملكة العربيــة السعوديــة.
    In 1996, the Committee received reports of a violation concerning an unauthorized flight from Tripoli to Jeddah for the transport of Libyan pilgrims during the 1996 Haj season. UN وفي عام ١٩٩٦، تلقت اللجنة تقارير تفيد بوقوع انتهاك يتعلق برحلة جوية غير مأذون بها من طرابلس إلى جدة لنقل الحجاج الليبيين خلال موسم الحج لعام ١٩٩٦.
    " The Security Council has considered the case of an Iraqi aircraft which flew from Baghdad, Iraq to Jeddah, Saudi Arabia on 9 April 1997 and then departed. UN " نظر مجلس اﻷمن في قضية طائرة عراقية تقل حجاجا أقلعت من بغداد بالعراق متجهة إلى جدة بالمملكة العربية السعودية في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وغادرتها بعد ذلك.
    6. On 8 February 1999, the Committee approved procedures for pilgrimage (haj) flights from the Libyan Arab Jamahiriya to Jeddah, Saudi Arabia. UN ٦ - وفي ٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ وافقت اللجنة على إجراءات للرحلات الجوية ﻷداء مناسك الحج من الجماهيرية العربية الليبية إلى جدة بالمملكة العربية السعودية.
    6. On 8 February 1999, the Committee approved procedures for pilgrimage (haj) flights from the Libyan Arab Jamahiriya to Jeddah, Saudi Arabia. UN 6 - وفي 8 شباط/فبراير 1999 وافقت اللجنة على إجراءات للرحلات الجوية لأداء مناسك الحج من الجماهيرية العربية الليبية إلى جدة بالمملكة العربية السعودية.
    “On 29 March 1997, a Libyan-registered aircraft flew from Tripoli, Libyan Arab Jamahiriya, to Jeddah, Saudi Arabia. UN " في ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٧، أقلعت طائرة مسجلة في ليبيا من طرابلس بالجماهيرية العربية الليبية متجهة إلى جدة بالمملكة العربية السعودية.
    It travelled to Jeddah to meet with officials of the Organization of the Islamic Conference (see appendix). UN وسافرت إلى جدة للاجتماع بمسؤولي منظمة المؤتمر الاسلامي )انظر التذييل(.
    43. Regular contacts are also maintained: UNRWA keeps OIC informed about its activities and programmes through public information and other material which is sent to Jeddah regularly. UN ٤٣ - كما أن الاتصالات تجرى بصورة منتظمة: فاﻷونروا تحيط المنظمة علما باستمرار بأنشطتها وبرامجها عن طريق المواد الاعلامية وغيرها التي ترسل إلى جدة بانتظام.
    23. By a note verbale dated 18 April 1995, Egypt requested the Committee's approval for 45 flights on Egypt Air from Cairo to Tripoli and Benghazi and on to Jeddah, and an equal number of return flights, for the purpose of transporting 6,000 Libyan pilgrims to perform the Haj. UN ٣٢ - وطلبت مصر في مذكرة شفوية مؤرخة ٨١ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موافقة اللجنة على ٥٤ رحلة جوية لطائرات شركة مصر للطيران من القاهرة إلى طرابلس وبنغازي ومن ثم إلى جدة وعلى عدد مماثل من رحلات العودة، لغرض نقل ستة آلاف حاج ليبي ﻷداء مناسك الحج.
    Air ambulance flights to Jeddah and Amman were estimated at $23,200 and $30,700, respectively, and the cost for an UNMEE executive jet to undertake the trips to Nairobi, Jeddah and Amman were estimated at $5,425, $1,935 and $4,627, respectively. UN وتقدر تكاليف رحلات الإسعاف الجوي إلى جدة وعمان بنحو 200 23 دولار و 700 30 على التوالي في حين تقدر تكلفة طائرة كبار المسؤولين في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لتسيير رحلات إلى نيروبي وجدة وعمان بمبلغ 425 5 دولار و 935 1 دولار و 627 4 دولار على التوالي.
    On 4 April 1997, at its 3761st meeting, in a statement by the President (S/PRST/1997/18), the Security Council cited the flight on 29 March 1997 of a Libyan-registered aircraft from Tripoli to Jeddah as a clear violation of the sanctions regime and called on the Libyan Arab Jamahiriya to refrain from any further violations. UN وفـي الجلسة ٣٧٦١ التي عقدهـا مجلس اﻷمـن فـي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أورد المجلس، في بيان أدلى به الرئيس )S/PRST/1997/18(، إقلاع طائرة مسجلة في ليبيا من طرابلس إلى جدة في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٧ على أنــه انتهــاك واضح لنظــام الجزاءات، ودعا المجلس الجماهيرية العربية الليبية إلى الامتناع عن أي انتهاكات أخرى.
    “On 16 April 1996, a Libyan-registered aircraft flew from Tripoli, Libya, to Jeddah, Saudi Arabia. The Security Council considers this clear violation of Council resolution 748 (1992) of 31 March 1992 as totally unacceptable and calls on Libya to refrain from any further such violations. UN " في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦، سافرت طائرة ليبية التسجيل من طرابلس بليبيا إلى جدة بالمملكة العربية السعودية، ومجلس اﻷمن يعتبر هذا الانتهاك الواضح لقرار المجلس ٧٤٨ )١٩٩٢( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢ غير مقبول بالمرة، ويطلب إلى ليبيا أن تمتنع عن ارتكاب أي انتهاكات أخرى من هذا القبيل.
    10. On 18 April 1996, the Security Council considered the 16 April flight of a Libyan-registered aircraft from Tripoli to Jeddah as a clear violation of Council resolution 748 (1992) and totally unacceptable, calling on the Libyan Arab Jamahiriya to refrain from any further violations. UN ١٠ - في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ اعتبر مجلس اﻷمن الرحلة الجوية التي قامت بها في ١٦ نيسان/أبريل طائرة ليبية التسجيل من طرابلس إلى جدة انتهاكا واضحا لقرار مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( وغير مقبول على اﻹطلاق، ودعا الجماهيرية العربية الليبية إلى الامتناع عن أي انتهاكات أخرى.
    (S/PRST/1997/18) from Tripoli, Libyan Arab Jamahiriya, to Jeddah, Saudi Arabia, as a violation of of 4 April 1997 resolution 748 (1992) and called on the Libyan Arab Jamahiriya to refrain from any further such violations. Presidential statement The Security Council, inter alia, took note with concern of reports that Libyan- UN بيان رئاسي )S/PRST/1997/18( مؤرخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧ نظر مجلس اﻷمن، ضمن جملة أمور، في الرحلة الجوية التي قامت بها طائرة ليبية التسجيل من طرابلس بالجماهيرية العربية الليبية إلى جدة بالمملكة العربية السعودية، باعتبارها انتهاكا للقرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، ودعا الجماهيرية العربية الليبية إلى الامتناع عن القيام بمزيد من هذه الانتهاكات.
    On 12 February 2001, the Committee authorized an additional 20 round trips in two phases (same dates as above) for Air Kazakhstan, c/o Avicon International Consultants (operating on behalf of Ariana Afghan Airlines), to transport Afghan pilgrims to perform the Hajj from Kandahar (Afghanistan) to Jeddah (Saudi Arabia). UN وفي 12 شباط/فبراير 2001، أذنت اللجنة بـ 20 رحلة إضافية ذهابا وإيابا تنظمها على مرحلتين (بنفس التواريخ المذكورة أعلاه) على الخطوط الجوية الكازاخستانية شركة الاستشاريين الدوليين (افيكون) (التي تشغل طائرات باسم الخطوط الجوية الأفغانية " آريانا " )، لنقل الحجاج الأفغان من قندهار (أفغانستان) إلى جدة (المملكة العربية السعودية) لأداء فريضة الحج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد