ويكيبيديا

    "to join the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الانضمام إلى الاتفاقية
        
    • بالانضمام إلى الاتفاقية
        
    • إلى الانضمام إلى الاتفاقية
        
    • للانضمام إلى الاتفاقية
        
    • أجل الانضمام إلى الاتفاقية
        
    • على الانضمام للاتفاقية
        
    • على الانضمام إليها
        
    • إلى الانضمام إلى هذه الاتفاقية
        
    • التي تنضم إلى الاتفاقية
        
    • إلى الاتفاقية أن تفعل ذلك
        
    • في الاتفاقية إلى الانضمام إليها في
        
    • في الانضمام إلى الاتفاقية
        
    • للانضمام إلى اتفاقية
        
    In 2011, the Foreign Secretary of the United Kingdom wrote to his Tanzanian counterpart to encourage Tanzania to join the Convention. UN وفي عام 2011، كتب وزير خارجية المملكة المتحدة إلى نظيره التنزاني رسالة يشجع فيها تنزانيا على الانضمام إلى الاتفاقية.
    The United Kingdom also reported having encouraged Andorra to join the Convention. UN وأفادت المملكة المتحدة أيضاً بأنها شجعت أندورا على الانضمام إلى الاتفاقية.
    The United Kingdom also reported having encouraged Angola to join the Convention. UN وأفادت المملكة المتحدة أيضاً بأنها شجعت أنغولا على الانضمام إلى الاتفاقية.
    So far, Lebanon has expressed to the Implementation Support Unit its strong interest to join the Convention and its protocols. UN وحتى الساعة، أعرب لبنان لوحدة دعم التنفيذ عن اهتمامه الشديد بالانضمام إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The General Assembly of the Organization of American States (OAS) has annually since 1996 called for a mine-free Western Hemisphere and has called on its member States to join the Convention. UN والجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية تدعو سنوياً منذ عام 1996 إلى جعل النصف الغربي للكرة الأرضية منطقة خالية من الألغام، ودعت الدول الأعضاء فيها إلى الانضمام إلى الاتفاقية.
    Landlocked States of the Eastern African region were also invited to join the Convention to make it possible to assess the impacts of land-based activities on the marine environment. UN كما دعيت الدول غير الساحلية في منطقة شرق أفريقيا للانضمام إلى الاتفاقية لكي يمكن تقييم آثار اﻷنشطة البرية على البيئة البحرية.
    8. The United Kingdom reports having encouraged Burundi to join the Convention. UN 8- أفادت المملكة المتحدة أنها شجعت بوروندي على الانضمام إلى الاتفاقية.
    12. The United Kingdom reports having encouraged Guyana to join the Convention. UN 12- أفادت المملكة المتحدة أنها شجعت غيانا على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Brazil has reported ongoing bilateral contacts to encourage Guyana to join the Convention. UN وأفادت البرازيل أنها تُجري اتصالات ثنائية مع غيانا لتشجيعها على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Brazil has reported ongoing bilateral contacts to encourage Haiti to join the Convention. UN وأفادت البرازيل أنها بصدد إجراء اتصالات ثنائية مع هايتي لتشجيعها على الانضمام إلى الاتفاقية.
    17. The United Kingdom reports having encouraged Nepal to join the Convention. UN 17- أفادت المملكة المتحدة أنها شجعت نيبال على الانضمام إلى الاتفاقية.
    The United Kingdom also reports having encouraged the Syrian Arab Republic to join the Convention. UN وأفادت المملكة المتحدة أيضاً أنها شجعت الجمهورية العربية السورية على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Japan encouraged Israel to join the Convention during bilateral consultations on disarmament and non-proliferation. UN وقد شجعت اليابان إسرائيل على الانضمام إلى الاتفاقية أثناء المشاورات الثنائية التي جرت بشأن نزع السلاح وعدم انتشاره.
    The Conference agrees that a further concerted effort by States Parties is needed to persuade states not party to join the Convention. UN لذا يتفق المؤتمر على أن من الضروري أن تبذل الدول الأطراف مزيداً من الجهود المنسقة من أجل إقناع الدول غير الأطراف بالانضمام إلى الاتفاقية.
    We plan to build on our recent fruitful cooperation, which includes training opportunities for Iraqi officials, and we will continue to extend all possible assistance to help Iraq follow through on its decision to join the Convention. UN وإننا نخطط لتعزيز تعاوننا المثمر الأخير، الذي يشمل فرص تدريب مسؤولين عراقيين، وسنواصل تقديم كل مساعدة ممكنة لتمكين العراق من تنفيذ قراراه بالانضمام إلى الاتفاقية.
    We were particularly pleased by the active participation of so many States parties at the Bangkok meeting and we were encouraged by the participation of a number of observers which we call on to join the Convention as soon as possible. UN وسرتنا على نحو خاص مشاركة هذا العدد الكبير من الدول الأطراف في اجتماع بانكوك وشجعتنا مشاركة عدد من المراقبين الذين ندعوهم إلى الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    During the course of 2009, the Permanent Secretary of the national authority for the Chemical Weapons Convention has been in contact with the ISU and has indicated that he will be coordinating national efforts to join the Convention. UN وطيلة عام 2009، ما برح الأمين الدائم للسلطة الوطنية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية على اتصال بوحدة دعم التنفيذ، وقد بيَّن أنه سيقوم بالتنسيق بين الجهود الوطنية الرامية إلى الانضمام إلى الاتفاقية.
    We welcome these positive gestures and encourage China and other nonStates parties to take concrete steps to join the Convention so that we can achieve the objective of universality. UN إننا في كينيا نرحب بهذه المبادرات الإيجابية ونشجع الصين وغيرها من الدول غير الأطراف، على اتخاذ خطوات محددة للانضمام إلى الاتفاقية لكي نحقق هدف أن تصبح الاتفاقية عالمية.
    During the course of 2009 and 2010, the Permanent Secretary of the Côte d'Ivoire national authority for the Chemical Weapons Convention has been in contact with the ISU and has indicated that he will be coordinating national efforts to join the Convention. UN وخلال عامي 2009 و2010، أجرى الأمين الدائم للهيئة الوطنية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية في كوت ديفوار اتصالات بالوحدة، وأشار إلى أنه سيتولى تنسيق الجهود الوطنية من أجل الانضمام إلى الاتفاقية.
    We believe the suffering caused by anti-personnel mines should be the single most compelling reason to encourage the remaining few to join the Convention. UN ونعتقد بأن العذاب الذي تسببه الألغام المضادة للأفراد ينبغي أن يكون السبب الوحيد الأهم لتشجيع القلة الباقية من البلدان على الانضمام للاتفاقية.
    So I think that the international community, for many reasons, would be well advised to continue to try to encourage the countries that remain outside to join the Convention at the earliest possible date. UN وهكذا أعتقد أنه من المستصوب أن يستمر المجتمع الدولي، لعدة أسباب، في محاولة تشجيع البلدان التي لا تزال خارج نطاق الاتفاقية على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    8. The ICBL member organizations were convinced that the Ottawa Convention, which provided an outright ban on the use of anti-personnel landmines, represented the only way of effectively addressing the humanitarian problems posed by landmines throughout the world and therefore urged all countries which had not yet done so, in particular, those which were parties to Amended Protocol II, to join the Convention. UN 8- واستطردت قائلة إن المنظمات التي تشترك في الحملة مقتنعة بأن اتفاقية أوتاوا التي تحظر حظراً تاماً استعمال الألغام المضادة للأفراد هي الوسيلة الوحيدة لتسوية ما ينشأ عن هذه الأجهزة من مشاكل إنسانية تسوية فعلية في العالم، وتدعو من ثم جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، وبخاصة الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، إلى الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    By virtue of its accession on 3 September last, which was just announced by my friend and neighbour on the right, Belarus has become the 136th State to join the Convention and the 40th member State of the Conference. UN وبانضمام بيلاروس في 3 أيلول/سبتمبر الماضي، والذي أعلن عنه للتو جاري على اليمين وصديقي، فإنها قد أضحت الدولة السادسة والثلاثين بعد المائة التي تنضم إلى الاتفاقية والدولة الأربعين العضو في المؤتمر.
    I reiterate my country's appeal to all the States that have not already done so to join the Convention as soon as possible, and before the Second Review Conference scheduled for 2009, in pursuance of the Millennium Development Goals. UN باسم ضحايا هذه الألغام والأهداف النبيلة والإنسانية للاتفاقية، أجدد نداء بلادي إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب الآجال وقبل مؤتمر الاستعراض الثاني للاتفاقية المقرر سنة 2009 تحقيقاً لأهداف المجموعة الدولية المحددة في إعلان الألفية.
    8. Call on all States not yet party to the Convention to join the Convention at the earliest opportunity. UN 8- ندعو جميع الدول التي لم تدخل بعد أطرافاً في الاتفاقية إلى الانضمام إليها في أقرب فرصة.
    Some of the States which remain outside are involved in certain conflicts, and they articulate their reluctance to join the Convention in the framework of such conflicts. UN وبعض الدول التي لا تزال خارج نطاق الاتفاقية تشارك في بعض الصراعات، وتعبّر عن ترددها في الانضمام إلى الاتفاقية في إطار هذه الصراعات.
    In preparing to join the Convention and to effectively implement the global ban on chemical weapons, the OPCW provides support to all States not parties to the Chemical Weapons Convention. UN وفي الإعداد للانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وللتنفيذ الفعال لخطة العمل بشأن الأسلحة الكيميائية، تقدم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية الدعم إلى جميع الدول غير الأطراف في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد