Within a few months, Latvia hopes to receive official invitations to join the European Union and the NATO alliance. | UN | وبعد بضعة شهور، تأمل لاتفيا في أن تتلقى دعوة رسمية للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وإلى حلف الناتو. |
The Government of Croatia has requested an extension of its programme for two years to conclude important outcomes and support the country's transition to join the European Union. | UN | طلبت حكومة كرواتيا تمديدا لبرنامجها لفترة سنتين لتحقيق نتائج هامة ودعم انتقال البلد للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
We recognize that the successful resolution of these issues is vital to the further enhancement of positive and productive relations among our countries and citizens and the underpinning of our respective bids to join the European Union. | UN | ونقر بأن تسوية هذه المسائل بنجاح أمر حيوي لمواصلة تعزيز العلاقات الإيجابية والمثمرة بين بلداننا ومواطني بلداننا ودعم طلب كل منا للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
He is described as a moderate who is open to modernization and, in particular, Serbian aspirations to join the European Union. | UN | وهو شخص يوصف بأنه معتدل ومتفتح على الأفكار الحديثة، وبخاصة تطلعات الصرب إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
For example, countries that were going to join the European Union could move to the formation of a National Committee. | UN | ومثال ذلك أن البلدان التي في طريقها إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي يمكن أن تتجه صوب تشكيل لجنة وطنية. |
Serbia had been reinstated as a member of various international organizations and, in pursuit of its aim to join the European Union, was making efforts to harmonize its domestic legislation with the acquis communautaire and international human rights standards. | UN | وعادت صربيا عضوا في مختلف المنظمات الدولية، ومن أجل متابعة هدفها المتمثل في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي تبذل الجهود لجعل تشريعها المحلي ينسجم مع مكتسبات الاتحاد الأوروبي ومعايير حقوق الإنسان الدولية. |
Note by Professor M. H. Mendelson Q.C. on the application of the Republic of Cyprus to join the European Union | UN | مذكرة مقدمة من الأستاذ م. هـ. مندلسون بشأن الطلب المقدم من جمهورية قبرص للانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي |
It also reflects the considerable progress that some of these countries have made in their market reforms, as evidenced by the invitation to eight Eastern European countries to join the European Union in 2004. | UN | وتعكس أيضا التقدم الكبير الذي أحرزته بعض هذه البلدان في إصلاحاتها السوقية، كما يتجلى ذلك في دعوة ثمانية بلدان من أوروبا الشرقية للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004. |
As we contribute our share to United Nations reform in general, we are simultaneously pursuing our drive to join the European Union and save time and financial resources for our national and international partners. | UN | وفي الوقت الذي نساهم فيه في عملية إصلاح الأمم المتحدة بوجه عام، نواصل مساعينا للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي توفيرا لوقت شركائنا المحليين والدوليين ومواردهم المالية. |
I would also like to mention that our application to join the European Union has been very warmly received by our European neighbours, for which I am very thankful. | UN | كما أود أن أذكر أن الطلب الذي قدمناه للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي قد استقبله جيراننا الأوروبيون بترحيب حار، وأشكرهم كثيرا على ذلك. |
After 17 years of reforms to build political democracy and a market economy, my country is preparing to join the European Union (EU) on 1 January 2007. | UN | فعقب 17 سنة من الإصلاحات لبناء ديمقراطية سياسية، واقتصاد معتمد على السوق، يعد بلدي الآن العدة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
45. Ms. Kaponyí (Hungary), agreed with Ms. Corti that, as it hoped to join the European Union, Hungary was bound to comply with the Copenhagen accession criteria. | UN | 45 - السيدة كابونيي (هنغاريا): اتفقت مع السيدة كورتي على أن هنغاريا، التي تأمل في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، ملتزمة بالامتثال لمعايير كوبنهاغن للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
22. Ms. Patten asked what efforts the Government was undertaking to make women aware of all the laws enacted in their favour, in view of the common perception that all the legal reforms were part of the reporting State's strategy to join the European Union. | UN | 22 - السيدة باتين: استفسرت عن الجهود التي تبذلها الحكومة لإطلاع النساء على القوانين التي تم سنها لصالحهن، نظرا لأن التصور العام هو أن جميع الإصلاحات القانونية هي جزء من استراتيجية الدولة صاحبة التقرير للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
He invited all interested parties to join the European Union and the United States in an informal meeting to discuss his delegation's proposed draft decision. | UN | ودعا كل الأطراف المعنية إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة للمشاركة في اجتماع غير رسمي لمناقشة مشروع المقرر الذي اقترحه وفد بلده. |
As a country in transition and with widely developed industrial capacity, Ukraine attached great importance to cooperation with UNIDO as a global forum for industrial development, particularly in the light of the Ukrainian Government's efforts to integrate the country into the World Trade Organization and Ukraine's aspirations to join the European Union. | UN | 45- وباعتبار أوكرانيا بلدا يمر في مرحلة انتقالية ويتمتع بقدرة صناعية واسعة متقدمة النمو، فإنها تعلّق أهمية كبرى على التعاون مع اليونيدو بصفتها منتدى عالميا للتنمية الصناعية، وخصوصا على ضوء الجهود التي تبذلها الحكومة الأوكرانية في سبيل إدماج البلد في منظمة التجارة العالمية، وعلى ضوء تطلّعات أوكرانيا إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
Our desire to join the European Union stems primarily from our appreciation of both the history and the present reality of the European-Mediterranean region, and of Malta's place and role in that region. | UN | وتنبثق رغبتنا في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي بصورة رئيسية من فهمنا لتاريخ منطقة أوروبا - البحر الأبيض المتوسط وواقعها الحالي، ومن موقع مالطة ودورها في هذه المنطقة. |
These reform efforts were also strengthened and directed by the WTO accession procedure and by the need to adapt domestic law so as to join the European Union. | UN | وعُززت هذه الجهود الإصلاحية أيضاً ووجهت عبر إجراءات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وضرورة تكييف القانون المحلي من أجل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
From Bosnia to Cyprus, we have the same objectives: we want the countries in the region to be integral, peaceful and democratic; we want them to remain multicultural; and we want them to join the European Union. | UN | فأهدافنا واحدة من البوسنة إلى قبرص، وهي أننا نريد لبلدان المنطقة التكامل والسلام والديمقراطية؛ ونريد لها أن تظل متعددة الثقافات؛ كما نريد لها أن تنضم إلى الاتحاد الأوروبي. |
He called on all industrialized States to join the European Union in that commitment. | UN | ودعا جميع الدول الصناعية الى الانضمام الى الاتحاد اﻷوروبي في هذا الالتزام. |
Second, some components of normative work are not affected, as they apply to the ECE region as a whole, thus including North America and other ECE member countries not likely to join the European Union. | UN | وثانيا، فبعض مكونات العمل المعياري لا تتأثر لأنها تنطبق على منطقة اللجنة بأكملها، أي بما فيها أمريكا الشمالية وغيرها من البلدان الأعضاء في اللجنة التي لا يتوقع انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي. |