ويكيبيديا

    "to join this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الانضمام إلى هذه
        
    • إلى الانضمام إلى هذه
        
    • على الانضمام إلى هذا
        
    • إلى الانضمام إلى هذا
        
    • أن تنضم إلى هذه
        
    • للانضمام إلى هذه
        
    • للانضمام إلى هذا
        
    • من الانضمام إلى هذه
        
    • لنربط هذا
        
    • للإنضمام لهذه
        
    • بالانضمام إلى هذه
        
    • لنجمع هذا
        
    • ينضم إلى هذه
        
    • أن أشارك في
        
    We encourage all States to join this important treaty. UN ونحن نشجع جميع الدول على الانضمام إلى هذه المعاهدة الهامة.
    Myanmar encourages every nation to join this important treaty. UN وتشجع ميانمار جميع البلدان على الانضمام إلى هذه المعاهدة.
    China not only needs to join this process, but can also take on a positive role in it. UN ولا تحتاج الصين إلى الانضمام إلى هذه العملية فحسب، بل يمكنها أن تؤدي أيضاً دوراً إيجابياً فيها.
    I am grateful to the Government of Ethiopia for having agreed to join this effort. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة إثيوبيا على الموافقة على الانضمام إلى هذا الجهد.
    UNIDO was invited to join this group, which is composed of about 20 experts, mainly from Chief Executive Officers from relevant companies, international financial institutions and other United Nations organizations. UN ودُعيت اليونيدو إلى الانضمام إلى هذا الفريق، الذي يتألّف من نحو 20 خبيراً، معظمهم مدراء تنفيذيون لشركات ذات صلة ومؤسسات مالية دولية ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Governments are encouraged to join this initiative, through their National INTERPOL Central Bureaux, if they have not yet done so. UN وحري بالحكومات أن تنضم إلى هذه المبادرة، من خلال مكاتبها الوطنية المركزية للإنتربول، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    The Government of Poland expressed readiness to join this Initiative. UN وأعربت حكومة بولندا عن استعدادها للانضمام إلى هذه المبادرة.
    I therefore call upon the international community to join this strategic approach to meeting the challenge of climate change. UN ولذلك، أدعو المجتمع الدولي للانضمام إلى هذا النهج الاستراتيجي لمواجهة تحدي تغير المناخ.
    We encourage all countries to join this important initiative. UN ونشجع جميع البلدان على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة.
    We believe that all States should be encouraged to join this voluntary initiative. UN ونعتقد أنه ينبغي تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى هذه المبادرة الطوعية.
    The Assembly strongly urges all Somali stakeholders to join this process and commit themselves to the peaceful and negotiated settlement of the conflict in Somalia. UN ويحث بشدة كافة الفاعلين الصوماليين على الانضمام إلى هذه العملية والتعهد بالتوصل إلى تسوية سلمية ومتفاوض عليها للنزاع في الصومال.
    I would thus invite the Assembly to join this battle against drepanocytosis. UN وبالتالي أدعو الجمعية العامة إلى الانضمام إلى هذه المعركة ضد داء المنجليات.
    6. Invites the agencies, funds and programmes of the United Nations system to join this initiative; UN ٦ - تدعو وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى الانضمام إلى هذه المبادرة؛
    The Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights have consistently been advocating for the abolition of the death penalty in all circumstances and urge the Islamic Republic of Iran to join this worldwide trend. UN وما فتئ الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان يدعوان باستمرار إلى إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف ويحثان جمهورية إيران الإسلامية على الانضمام إلى هذا الاتجاه العالمي.
    Despite the absence of programs encouraging women to join this corps or to present applications to hold office in the international bodies, they have made progress worthy of attention. UN على الرغم من عدم وجود برامج لتشجيع النساء على الانضمام إلى هذا السلك أو لتقديم طلبات لإشغال وظائف في الهيئات الدولية، فإن المرأة أحرزت تطورا يجدر التوقف عنده.
    The Office for Outer Space Affairs invites other United Nations entities to join this effort. UN ويدعو مكتب شؤون الفضاء الخارجي سائر هيئات الأمم المتحدة إلى الانضمام إلى هذا الجهد.
    So do not haste to join this war, kids You'll get it anyway Open Subtitles لذلك لا تسرع ل أن تنضم إلى هذه الحرب, اطفال
    Participants call upon other donors to join this mechanism. UN ويدعو المشاركون الجهات المانحة الأخرى للانضمام إلى هذه الآلية.
    Lastly, we should respond to the legitimate applications of the many States seeking to join this forum. UN وأخيراً، ينبغي أن نستجيب للطلبات الشرعية الواردة من العديد من الدول الساعية للانضمام إلى هذا المحفل.
    He personally regrets being unable to join this group of friends to commemorate this important day. At present, he is away from New York on official Security Council business and has asked me to read out the following statement on his behalf. UN إنه يأسف شخصيا لعدم تمكنه من الانضمام إلى هذه المجموعة من الأصدقاء في الاحتفال بهذا اليوم الهام حيث أنه موجود حاليا خارج نيويورك في عمل رسمي لمجلس الأمن وطلب مني تلاوة البيان التالي بالنيابة عنه.
    Dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman in holy matrimony. Open Subtitles أحبائي , لقد إجتمعنا هنا اليوم لنربط هذا الرَجٌل وهذه المرأة برباط الزوجية المٌقدس
    There must be others among you that see that the time to join this fight is now. Open Subtitles ولا بد أن هناك آخرون بينكم يرون أن هناك وقت للإنضمام لهذه الحرب فهو الآن
    The States parties not yet party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty undertake to join this Treaty. UN وتتعهد الدول الأطراف التي ليست طرفا بعد في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالانضمام إلى هذه المعاهدة.
    "to join this man and this woman in holy matrimony. Open Subtitles لنجمع هذا الرجل وهذه المرأة برابطة الزواج المقدسة
    The Conference called upon the international community, aware of the importance of the Oslo Process, to join this initiative, which is complementary to and does not exclude the various efforts made in the context of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, adopted in 1980. UN وإدراكا لأهمية عملية أوسلو، أهاب المؤتمر بالمجتمع الدولي أن ينضم إلى هذه المبادرة، التي تكمل، ولا تستبعد الجهود المختلفة المبذولة في سياق اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، التي اعتمدت في عام 1980.
    I did not really intend to join this discussion, but I would just like clarification. UN ولم اعتزم في الواقع أن أشارك في هذه المناقشة، ولكنني أطلب فقط توضيحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد