As the Committee is fully aware, the Centre was relocated from New York to Kathmandu two years ago. | UN | وكما تعلم اللجنة جيدا، فقد انتقل المركز من نيويورك إلى كاتماندو قبل عامين. |
The event marked the successful completion of the process of relocating the Centre from New York to Kathmandu. | UN | وسجل هذا الحدث الإنجاز الناجح لعملية انتقال المركز من نيويورك إلى كاتماندو. |
The transition from New York to Kathmandu was carried out seamlessly without interruption to the activities of the Centre. | UN | وقد نُفذ هذا الانتقال من نيويورك إلى كاتماندو على نحو سلس دون أي انقطاع لأنشطة المركز. |
Finally, on 16 May 2002, the Department for Disarmament Affairs sent the draft memorandum to us, which we immediately forwarded to Kathmandu. | UN | وفي نهاية المطاف، أرسلت إلينا إدارة شؤون نزع السلاح في 16 أيار/مايو 2002 مشروع المذكرة الذي أحلناه فورا إلى كاتماندو. |
My delegation strongly reiterates Nepal's desire to relocate the Centre to Kathmandu and to make it operational during the sixtieth session of the General Assembly. | UN | ويكرر وفدي رغبة نيبال القوية في نقل المركز إلى كتماندو وكفالة بدئه أعماله أثناء الدورة الستين للجمعية العامة. |
We are disappointed to see that the Secretary-General's report on the Centre does not provide any positive indication about moving the Centre to Kathmandu. | UN | ونعرب عن أسفنا لأن تقرير الأمين العام عن المركز لا يتضمن أية بوادر إيجابية تشير إلى نقل المركز إلى كاتماندو. |
It remains the wish of the Secretary-General to relocate the Regional Centre to Kathmandu as soon as possible. | UN | ويود الأمين العام نقل المركز الإقليمي إلى كاتماندو في أقرب الآجال. |
The Department for Disarmament Affairs would like to stress that the Secretary-General remains committed to relocating the Regional Centre to Kathmandu as soon as possible. | UN | وتود إدارة شؤون نزع السلاح أن تنوه بأن الأمين العام لا يزال ملتزما بنقل المركز الإقليمي إلى كاتماندو في أقرب وقت ممكن. |
I reiterate Nepal's desire to relocate the Centre to Kathmandu and make it operational within six months of the signing of the host country agreement. | UN | وأجدد التأكيد على رغبة نيبال في نقل المركز إلى كاتماندو وتمكينه من بدء عمله في غضون الستة أشهر التي تلي توقيع اتفاق البلد المضيف. |
His Majesty's Government of Nepal is committed to relocating the Centre from United Nations Headquarters, from where it now carrying out its activities, to Kathmandu. | UN | وإن حكومة صاحب الجلالة في نيبال ملتزمة بنقل المركز من مقر الأمم المتحدة، حيث يقوم بنشاطاته حاليا، إلى كاتماندو. |
We strongly reiterate our desire to relocate the Centre to Kathmandu and to make it operational within the sixtieth session of the General Assembly. | UN | وإننا نكرر بقوة الإعراب عن رغبتنا في نقل المركز إلى كاتماندو وجعله جاهزا للعمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
Nepal is eager to relocate to Kathmandu the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific at the earliest possible time. | UN | إن نيبال تواقة إلى نقل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا إلى كاتماندو في أقرب وقت ممكن. |
I thank all Members, countries of the region, the Secretary-General and the officials of the Secretariat for the smooth relocation of the Centre from New York to Kathmandu. | UN | وأتوجه بالشكر لجميع الأعضاء، ولبلدان المنطقة، والأمين العام ومسؤولي الأمانة على سلاسة عملية انتقال المركز من نيويورك إلى كاتماندو. |
Last year, at the sixty-second session of the General Assembly, we welcomed the relocation of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu. | UN | في العام الماضي، خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، رحبنا بنقل مقر مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ إلى كاتماندو. |
On behalf of the delegation of Nepal I express sincere thanks to all Members, individually and collectively, for supporting the relocation of the Regional Centre from New York to Kathmandu through the resolutions of the General Assembly. | UN | وباسم وفد نيبال، أتقدم بخالص الشكر إلى جميع الأعضاء، فرادى وجماعات، على دعم نقل مقر المركز الإٌقليمي من نيويورك إلى كاتماندو بموجب قرارات الجمعية العامة. |
Let me take this opportunity to express my appreciation to the Office of the High Representative for the progress it has made towards relocating the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لمكتب الممثل السامي على ما أحرزه من تقدم صوب نقل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى كاتماندو. |
20. The Office for Disarmament Affairs continued its consultations with the host Government of Nepal on the relocation of the Centre to Kathmandu. | UN | 20 - واصل مكتب شؤون نزع السلاح مشاوراته مع حكومة نيبال المضيفة بشأن نقل المركز إلى كاتماندو. |
Initial communications and information technology equipment needs were met to the extent possible from strategic deployments stocks, airlifted to Kathmandu from the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. | UN | ولبت الاحتياجات الأولية من معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات قدر المستطاع من مخزونات الانتشار الاستراتيجية، التي نُقلت جوا إلى كاتماندو من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
26. The relocation of the Centre to Kathmandu, marks a turning point for the Centre's operation and activities. | UN | 26 - يعتبر نقل المركز إلى كاتماندو بنيبال نقطة تحول في عمل المركز وأنشطته. |
The host Government and the Department for Disarmament Affairs are in the process of finalizing the host country agreement and the memorandum of understanding so as to expedite the relocating of the Centre to Kathmandu. | UN | وتعكف الحكومة المضيفة وإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة على وضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم حتى يتسنى الإسراع بنقل المركز إلى كاتماندو. |
We believe that the Centre must move to Kathmandu in order not to lose sight of its broader objectives of serving the largest region in the world. | UN | ونؤمن بأن المركز يجب أن ينتقل إلى كتماندو حتى لا يفقد صلته بأهدافه على نطاق أوسع المتمثلة في خدمة أكبر منطقة في العالم. |
The ambassadors of France, Germany, and the United Kingdom and the chargé d'affaires e.p. of Denmark have now returned to Kathmandu. | UN | وقد عاد الآن إلى كاتمندو سفراء كل من ألمانيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة والقائم بالأعمال بالنيابة للدانمرك. |