Similarly, they are also trucked via road to Kismaayo and other areas within Somalia. C. Finance | UN | وبصورة مماثلة، تنقل بالشاحنات أيضا عبر الطريق إلى كيسمايو ومناطق أخرى داخل الصومال. |
One route goes from Bulahaawo through Garbahaarrey, Baardheere, Bu'aale, Jilib and Jamaame to Kismaayo. | UN | وتتجه إحدى الطريقين من بولاهاوو عبر غرباهاري، وبارديري، وبوعالي، وجيليب وجامامي إلى كيسمايو. |
The second route goes from Bulahaawo through Luuq, Diinsoor, Saakow, Bu'aale, Jilib and Jamaame to Kismaayo. | UN | أما الطريق الثانية فتتجه من بولاهاوو عبر لوق، ودينسور، وساقو، وبوعالي، وجيليب وجامامي إلى كيسمايو. |
Once in Somalia, the illegal currency is finally delivered to Kismaayo and Mogadishu. | UN | وفور وصولها إلى الصومال، تُرسل العملة غير القانونية في نهاية المطاف إلى كيسمايو ومقديشيو عن طريق البر. |
The main supply line will be based on the coastal maritime route from the logistics base to Kismaayo, Mogadishu and Hobyo and, if required, at Boosaaso, which will serve as secondary logistics bases inside Somalia. | UN | وسيكون خط الإمداد الرئيسي هو الطريق البحرية الساحلية الممتدة من قاعدة اللوجستيات هذه إلى كسمايو فمقديشو وهوبيو، وبوساسو إذا دعت الحاجة، وهي مدن ستستخدم كقواعد لوجستية ثانوية داخل الصومال. |
In addition to this shareholding at Kismaayo, Al-Shabaab taxes trucks transporting charcoal to Kismaayo. | UN | وعلاوة على الحصة التي تستحوذ عليها حركة الشباب في كيسمايو، فإنها تفرض ضرائب على الشاحنات التي تنقل الفحم إلى كيسمايو. |
Despite difficulties in accessing some of the sites, UNSOA delivered telecommunications services to Kismaayo, Belet Weyne, Baidoa, Dhobley and Mogadishu by means of satellite and radio communications. | UN | وعلى الرغم من تعذر الوصول إلى بعض المواقع، قدم مكتب دعم البعثة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى كيسمايو وبيليت وين وبيدوا وضوبلي ومقديشو عن طريق الاتصالات الساتلية واللاسلكية. |
Meanwhile, a Government delegation travelled to Kismaayo and consulted with local players on the formation of local and regional administrations in southern and central Somalia. | UN | وفي تلك الأثناء، انتقل وفد من الحكومة إلى كيسمايو وأجرى مشاورات مع الجهات الفاعلة هناك بشأن تشكيل إدارات محلية وإقليمية في جنوب الصومال ووسطه. |
23. On 5 December, my Deputy Special Representative, Fatiha Serour, led a delegation of international partners to Kismaayo. | UN | 23 - وفي 5 كانون الأول/ديسمبر، قادت فتيحة سرور، نائبة ممثلي الخاص، وفدا من الشركاء الدوليين إلى كيسمايو. |
I note further steps recently initiated by the Prime Minister to promote the return of militias to Kismaayo and reconciliation among clans in the Juba Dhexe and Juba Hoose regions. | UN | وأنوه بالخطوات الأخرى التي استهلها في الآونة الأخيرة رئيس الوزراء لتشجيع عودة الميليشيات إلى كيسمايو وتحقيق المصالحة بين العشائر في إقليمَي جوبا الوسطى وجوبا السفلى. |
Most of the ships and dhows come to Kismaayo from the United Arab Emirates, while the varied destinations of the ships and dhows include India, Yemen and Saudi Arabia. | UN | وتأتي معظم السفن والمراكب الشراعية الوافدة إلى كيسمايو من الإمارات العربية المتحدة، في حين تختلف وجهاتها لتشمل الهند واليمن والمملكة العربية السعودية. |
On 28 March, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) convened the first meeting of the technical security committee on the return of militias to Kismaayo and the integration of militias into the Somali National Army. | UN | وفي 28 آذار/مارس، عقدت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أول اجتماع للجنة الفنية للأمن بشأن عودة الميليشيات إلى كيسمايو وإدماج الميليشيات في الجيش الوطني الصومالي. |
73. It is common practice for bills of lading and manifests of vessels heading to southern Somalia to declare Mogadishu as the port of delivery and deliberately avoid making reference to Kismaayo. | UN | 73 - ومن الممارسات الشائعة في وضع بيانات تفريغ السفن المتجهة إلى جنوب الصومال وبيانات شحنها تحديد ميناء مقديشو ميناء لتسليم السلع وإغفال الإشارة فيها إلى كيسمايو. |
On 26 March 2013, the Prime Minister of Somalia travelled to Kismaayo and informed the " Jubaland " political, clan and religious leaders that the Jubaland State Conference was unconstitutional and unilateral. | UN | وفي 26 آذار/مارس 2013، سافر رئيس الوزراء الصومالي إلى كيسمايو وأبلغ الزعماء السياسيين والعشائريين والدينيين في جوبالاند بأن مؤتمر ولاية جوبالاند مؤتمر غير دستوري وأحادي الجانب. |
92. Furthermore, the Monitoring Group notes that the expected deployment to Kismaayo of a Sierra Leonean contingent of 850 troops is still pending as at May 2013. | UN | 92 - وعلاوة على ذلك، لاحظ فريق الرصد أن النشر المتوقع لكتيبة من سيراليون مؤلفة من 850 جنديا إلى كيسمايو ظل معلقا حتى أيار/مايو 2013. |
Most of the displaced population returned to Kismaayo following the conclusion of the military offensive.[64] | UN | وعاد معظم السكان المشردين إلى كيسمايو في أعقاب الهجوم العسكري([64]). |
41. In the interim, Hiiraale himself deployed to Kismaayo with several dozen fighters in late April 2012, setting up an operational base at his villa in the city, and Filow has continued to operate as an Al-Shabaab commander, taking the lead on recruitment drives in Jamaame in March 2013. | UN | 41 - وفي هذه الأثناء، انتقل هيرالي نفسه إلى كيسمايو مع عدة عشرات من المقاتلين في أواخر نيسان/أبريل 2012 وأنشأ قاعدة للعمليات في فيلته في المدينة، واستمر فيلو في العمل باعتباره أحد قادة حركة الشباب، حيث تولى قيادة عمليات التجنيد في جامامي في آذار/مارس 2013. |
The Prime Minster of Somalia, Abdiwali Sheikh Ahmed, concluded a week-long official visit to Kismaayo on 18 April, during which negotiations on the return of militias began and 16 persons from the Barre Hirale militia returned to Kismaayo. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل، اختتم رئيس وزراء الصومال، عبد الولي شيخ أحمد، زيارة رسمية إلى كيسمايو استغرقت أسبوعا، بدأت خلالها مفاوضات بشأن عودة الميليشيات، وعاد بعدها 16 فردا من ميليشيات بري هيرالي إلى كيسمايو. |
Unconfirmed reports from a senior AMISOM official on 25 May 2013 claimed that the Minister of Defence of Somalia was scheduled to travel to Kismaayo on 25 May 2013 but was apparently denied access to Kismaayo by the Sector commander and requested to travel on 26 May 2013. | UN | ادعت تقارير غير مؤكدة من أحد كبار مسؤولي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال يوم 25 أيار/مايو 2013 أن وزير الدفاع الصومالي كان مقررا أن يسافر إلى كيسمايو في 25 أيار/مايو 2013 ولكن قائد القطاع رفض دخوله إلى كيسمايو على ما يبدو، وطلب أن يسافر يوم 26 أيار/مايو 2013. |
149. On 23 November 2010, after heavy fighting broke out in Ceel Buur, Galguduud region, between Al-Shabaab, which controls the town, and Ahlu Sunna wal Jama’a (ASWJ) forces, the Monitoring Group received unconfirmed reports of an aircraft evacuating wounded Al-Shabaab fighters to Kismaayo. | UN | 149 - وفي 23 تشـرين الثاني/نوفمبر 2010، وبعد اندلاع قتال عنيف في سيلبور، بمنطقة غلغادود، بين حركة الشباب المسيطرة على البلدة وبين قوات تنظيم أهل السنة والجماعة، تلقى فريق الرصد بلاغات غير مؤكدة عن إقلاع طائرة أقلّت الجرحى من مقاتلي حركة الشباب إلى كيسمايو. |
Later, three Knight Aviation aircraft were put to work in Somalia: one for daily flights to Mogadishu and one travelling to Kismaayo and Galkayo on alternate days. | UN | وفي وقت لاحق، تم تخصيص ثلاث طائرات تابعة لشركة نايت للطيران للعمل في الصومال: خصصت إحداها للرحلات الجوية اليومية إلى مقديشيو وخصصت الثانية لرحلات سُيّرت إلى كسمايو وغلكايو يوما بعد يوم بشكل تناوبي. |