Economic recovery and rehabilitation programmes in Darfur are yet to be developed and implemented owing to lack of funding | UN | لم توضع ولم تُنفذ بعد برامج الانتعاش وإعادة التأهيل الاقتصاديين في دارفور ويعزى ذلك إلى الافتقار إلى التمويل |
Thailand underlined the critical situation of national border control owing to lack of funding and personnel. | UN | وأبرزت تايلند الوضع الحرج في مراقبة الحدود الوطنية من جرّاء الافتقار إلى التمويل والموظفين. |
Despite being crucial, it seems that, due to lack of funding, the project was not implemented. | UN | ولم ينفذ هذا البرنامج رغم أهميته الحاسمة، ويبدو أن ذلك يرجع إلى نقص التمويل. |
Further progress has been slow owing to lack of funding. | UN | وقد أصبح التقدم في ذلك المجال بطيئا بسبب انعدام التمويل. |
Unfortunately all three are currently non-operational due to lack of funding. | UN | ولكن للأسف، كل الثلاثة لا يشتغل حاليا نظرا للافتقار إلى التمويل. |
However, this proposal has never been approved by the United Nations due to lack of funding and commitment. | UN | ومع ذلك، فإن هذا الاقتراح لم توافق عليه الأمم المتحدة مطلقا بسبب عدم توافر التمويل والالتزام. |
3. The United Nations does not assume additional financial responsibilities resulting either from the inability to make payments for contingent-owned equipment owing to lack of funding or from " no-fault " losses when an insurance factor has been included in the usage charge agreed to in the MOU with the troop/police contributor. | UN | 3 - لا تتحمَّل الأمم المتحدة مسؤوليات مالية إضافية نتيجة لعدم توفُّر القدرة على سداد المبالغ المتعلقة بالمعدَّات المملوكة للوحدات بسبب عدم توفُّر التمويل أو بسبب خسائر " غير ناتجة عن خطأ " عندما يكون قد أُدرج ضمن تكاليف الاستخدام المتفَق عليها في مذكرة التفاهم مع البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة معامِل تأمين(). |
Yet another report admits that the national institutional framework is entirely inadequate to effectively support the implementation of the convention and could not be reviewed so far due to lack of funding. | UN | وهناك تقرير آخر يقر بأن الإطار المؤسسي الوطني غير كاف على الإطلاق لدعم تنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة وتعذر حتى الآن استعراضه بسبب نقص الأموال. |
One delegation proposed that for advocacy purposes, it would be useful to include specific examples of needs that were not met owing to lack of funding. | UN | ورأى أحد الوفود أنه من المفيد، لأغراض الدعوة، إدراج أمثلة محددة للاحتياجات التي لم تُلبَّ نتيجة لنقص التمويل. |
A request for technical assistance from the Democratic Republic of Congo has not been responded to owing to lack of funding. | UN | ولم تتسنَّ الاستجابة لطلب للمساعدة التقنية ورد من جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب الافتقار للتمويل. |
Thailand underlined the critical situation of national border control owing to lack of funding and personnel. | UN | وأبرزت تايلند الوضع الحرج في مراقبة الحدود الوطنية من جرّاء الافتقار إلى التمويل والموظفين. |
The guidelines have not been published owing to lack of funding. | UN | لم تنشر المبادئ التوجيهية بسبب الافتقار إلى التمويل. |
Owing to lack of funding from the Government and donor partners, no capacity-building training sessions took place during the reporting period | UN | وبسبب الافتقار إلى التمويل من الحكومة والشركاء المانحين، لم يتم تنظيم أي دورات تدريبية في مجال بناء القدرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
The lower output is attributable to the non-establishment of the Darfur Regional Authority presence in East, West, Central and North Darfur due to lack of funding and infrastructure | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم تمكن سلطة دارفور الإقليمية من تعزيز وجودها في شرق الإقليم وغربه ووسطه وشماله بسبب الافتقار إلى التمويل والهياكل الأساسية |
39. In 2007, the food distribution pipeline faced some disruption due to lack of funding. | UN | 39 - وفي عام 2007، شهد خط الإمداد بالأغذية بعض الانقطاع بسبب الافتقار إلى التمويل. |
Food aid, primarily from foreign sources, was drastically cut in 1997 owing to lack of funding. | UN | فقد انخفضت المعونات الغذائية، التي ترد من مصادر أجنبية بصورة رئيسية، انخفاضا جذريا في عام ١٩٩٧ بسبب الافتقار إلى التمويل. |
This is due in part to lack of funding and in part to a lack of programmes designed or adapted specifically for women. | UN | ويرجع ذلك جزئياً إلى نقص التمويل وإلى وجود برامج مصممة أو مكيفة خصيصاً لمراعاة احتياجات المرأة. |
To that end, it would be necessary to obtain adequate financing since the failure of the first two Decades had been due primarily to lack of funding. | UN | ومن الضروري لتحقيق هذه اﻷهداف أن يوفر تمويل مناسب، حيث أن فشل العقدين السابقين يرجع أساسا إلى نقص التمويل. |
50. Most members are of the view that the limited presence of developing countries in the work of subcommittees is due to lack of funding. | UN | 50 - يرى أغلب الأعضاء أن الحضور المحدود للبلدان النامية في عمل اللجان الفرعية يرجع إلى نقص التمويل. |
Over the past two years, between 10 and 15 per cent of the members of the Methyl Bromide Technical Options Committee's Subcommittee on Soils have been unable to attend the Methyl Bromide Technical Options Committee meetings due to lack of funding. | UN | وعلى مدى السنتين الماضيتين، لم يتمكّن ما بين 10 و 15 في المائة من أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بالتربة، التابعة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، من حضور اجتماعات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بسبب انعدام التمويل. |
86. At our regional consultations, it was noted that PNG has good laws and policies at the national level but there is lack of implementation at the provincial, district and local levels due to lack of funding, manpower and other resource constraints. | UN | 86- وفي مشاوراتنا الإقليمية، لوحظ أن لدى بابوا غينيا الجديدة قوانين وسياسات جيدة على الصعيد الوطني ولكنها تعاني من عدم التنفيذ على صعيد المقاطعات والمناطق وعلى الصعيد المحلي نظراً للافتقار إلى التمويل والقوة العاملة وغير ذلك من القيود المفروضة على الموارد. |
A collapse of this trial due to lack of funding would raise very substantial issues for the international community. | UN | ومن شأن انهيار هذه المحاكمة بسبب عدم توافر التمويل أن يثير قضايا بالغة الخطورة بالنسبة إلى المجتمع الدولي. |
3. The United Nations does not assume additional financial responsibilities resulting either from the inability to make payments for contingent-owned equipment owing to lack of funding or from " no-fault " losses when an insurance factor has been included in the usage charge agreed to in the MOU with the troop/police contributor.3 | UN | 3 - لا تتحمَّل الأمم المتحدة مسؤوليات مالية إضافية نتيجة لعدم توفُّر القدرة على سداد المبالغ المتعلقة بالمعدَّات المملوكة للوحدات بسبب عدم توفُّر التمويل أو بسبب خسائر " غير ناتجة عن خطأ " عندما يكون قد أُدرج ضمن تكاليف الاستخدام المتفَق عليها في مذكرة التفاهم مع البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة معامِل تأمين(). |
149. The most recent survey on the state of the nation's health took place 15 years ago (none have taken place since due to lack of funding). | UN | 149- وقد أُجريت آخر دراسة استقصائية عن حالة الصحة الوطنية منذ 15 عاماً (ولم تجر أي دراسة أخرى منذ ذلك الوقت بسبب نقص الأموال). |
Unfortunately, due to lack of funding and the short period available to complete the necessary arrangements, the Secretariat was unable to hold the regional workshops that had been scheduled for other regions. | UN | وللآسف لم تتمكن الأمانة من عقد حلقات العمل الإقليمية التي خططت لعقدها للأقاليم الأخرى وذلك لنقص التمويل ولقصر الفترة المتاحة لاستكمال الترتيبات اللازمة. |
In this respect, I would like to repeat my appeal for further contributions so that the demarcation can be successfully completed as planned by the Commission without any suspension due to lack of funding. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أكرر مناشدتي تقديم تبرعات إضافية ليتسنى إتمام عملية تعيين الحدود بنجاح حسب خطة اللجنة دون أي تعليق بسبب الافتقار للتمويل. |