ويكيبيديا

    "to land and other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الأراضي وغيرها
        
    • في الأراضي وغيرها
        
    • من الأرض وغيرها
        
    • إلى الأراضي وغيرها
        
    • في الأرض وغيرها
        
    • على اﻷرض وغيرها من
        
    • في حيازة الأراضي وغيرها من
        
    • الأرض وغيرها من
        
    • من الأراضي وغيرها
        
    In many countries, women have limited access to land and other assets. UN وفرص المرأة للحصول على الأراضي وغيرها من الممتلكات محدودة في عدة بلدان.
    Lack of access to land and other resources is an obstacle to the sustainable return of displaced communities to their home areas. UN ويمثل العجز عن الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد حاجزا أمام العودة المستدامة لتجمعات المشردين إلى مناطقها الأصلية.
    In the light of the role that competition for natural resources plays in incidents of conflict in Darfur, the Operation will assist, in particular, the civil administration and community leaders with the governance of access to land and other natural resources. UN وفي ضوء الدور الذي يؤديه التنافس على الموارد الطبيعية في حوادث النـزاع التي تقع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمعات المحلية، على وجه الخصوص، في إدارة سبل الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    In some countries, discriminatory legislation or implementation of legislation results in the negation of women's rights to land and other productive resources. UN 78- وفي بعض البلدان، يتسبب التشريعات التمييزية أو التمييز في تنفيذ التشريعات في إنكار حقوق النساء في الأراضي وغيرها من الموارد المنتجة.
    Laws and cultural practices hinder women's access to land and other agricultural resources. UN فالقوانين والممارسات الثقافية تعوق استفادتها من الأرض وغيرها من الموارد الزراعية.
    Landmines and unexploded ordnances impede post-conflict development and reconstruction, blocking access to land and other resources and posing risks to returnee and internally displaced children. UN وتعيق الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة جهود التنمية والتعمير بعد انتهاء الصراعات، حيث تحول دون الوصول إلى الأراضي وغيرها من الموارد وتمثل أخطارا على أطفال العائدين والمشردين داخليا.
    The programme strengthened rural women's right to ownership and inheritance of land and empowered them to claim their right to land and other agricultural assets, thereby bringing effective changes in the livelihoods of rural families. UN وعزز البرنامج حق المرأة الريفية في الملكية والميراث ومكنها من المطالبة بحقها في الأرض وغيرها من الأصول الزراعية، مما أحدث تغييرات فعالة في أسباب رزق الأسر الريفية.
    In most countries the existing bureaucratic structure is inefficient or not well structured and incapable of tackling deep-seated social problems relating to more equitable access to land and other assets and the status of women. UN فالهيكل البيروقراطي الحالي، في معظم البلدان، غير ذي كفاءة أو ليس له هيكل متين وهو غير قادر على معالجة المشاكل الاجتماعية العميقة الجذور المتعلقة بالحصول على اﻷرض وغيرها من اﻷصول على نحو أكثر تكافؤا والمتعلقة بمركز المرأة.
    (i) Encourage the inclusion of data on women's equal access to land and other property in United Nations reports; UN (ط) التشجيع على تضمين تقارير الأمم المتحدة بيانات عن تكافؤ فرص المرأة في حيازة الأراضي وغيرها من الممتلكات؛
    Women are more likely than men to lack rights to land and other assets. UN وتفتقر المرأة أكثر من الرجل إلى الحق في امتلاك الأرض وغيرها من الأصول.
    In the light of the role that competition for natural resources plays in incidents of conflict in Darfur, the Operation will assist, in particular, the civil administration and community leaders with the governance of access to land and other natural resources. UN وفي ضوء الدور الذي يؤديه التنافس على الموارد الطبيعية في حوادث النـزاع التي تقع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمعات المحلية، على وجه الخصوص، في إدارة سبل الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    Inequalities in access to land and other productive assets, as well as in social outcomes and access to services, remain widespread. UN ولا تزال التفاوتات متفشية على نطاق واسع في فرص الحصول على الأراضي وغيرها من الأصول الإنتاجية، وكذلك في النتائج الاجتماعية وفرص الحصول على الخدمات.
    A central requirement to achieve sustainable development and eradicate poverty is to ensure equitable access to land and other natural resources and land tenure security, including the recognition of customary tenure arrangements. UN ومن الشروط الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر ضمان تكافؤ فرص الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية وأمن حيازة الأراضي، بما في ذلك الاعتراف بترتيبات الحيازة العرفية للأراضي.
    In the western part of the country, recurrent tensions between returning internally displaced persons and communities of return threatened social cohesion, as the returnees faced misunderstanding, exclusion and denial of access to land and other resources. UN وفي الجزء الغربي من البلد، تعرض التلاحم الاجتماعي للتهديد بفعل التوترات المتكررة بين المشردين داخليا العائدين ومجتمعات العودة، حيث واجه العائدون إساءة الفهم والاستبعاد والحرمان من الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد.
    He asked the Special Rapporteur to expand on his recommendation that indigenous peoples should be provided with access to land and other natural resources in order to respect their right to food and how Member States could implement that recommendation. UN وطلب من المقرر الخاص أن يتوسع في توصيته الداعية إلى منح الشعوب الأصلية إمكانية الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية من أجل احترام حقهم في الغذاء وفي كيفية تمكن الدول الأعضاء من تنفيذ تلك التوصية.
    The lack of access to land and other natural resources is often a major source of disenfranchisement, particularly for women and other vulnerable groups. UN فعدم القدرة على الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية كثيرا ما يكون سببا رئيسيا من أسباب الحرمان من الحقوق، لا سيما بالنسبة للنساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    23. Women's access to land and other resources and assets, including through inheritance, markets and legislation, will be explored. UN 23 - وستستكشف أيضا إمكانيات حصول المرأة على الأراضي وغيرها من الموارد والأصول بما في ذلك من خلال الميراث والأسواق والتشريع.
    Principle 1: The negotiations leading to investment agreements should be conducted in a fully transparent manner, and with the participation of the local communities whose access to land and other productive resources may be affected as a result of the investment agreement. UN المبدأ 1: ينبغي أن تجري المفاوضات المؤدية إلى إبرام اتفاقات استثمار بطريقة شفّافة تماماً وبمشاركة جميع المجتمعات المحلية التي قد تتأثر فرصُها في الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الإنتاجية باتفاق الاستثمار.
    Number of national development plans that incorporate national priorities for gender equality; number of laws reformed or strengthened to guarantee women equal rights to land and other assets UN عدد خطط التنمية الوطنية التي تتضمن أولويات وطنية تتعلق بالمساواة بين الجنسين؛ وعدد القوانين التي جرى إصلاحها أو تعزيزها لضمان تمتع المرأة بحقوق متساوية في الأراضي وغيرها من الأصول
    (21) The Committee is concerned at the lack of legal recognition and guarantees for the protection of indigenous and tribal rights to land and other resources. UN (21) وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود اعتراف وضمانات في القانون لحماية حقوق السكان الأصليين والقبائل في الأراضي وغيرها من الموارد.
    In particular, it urges the State party to study the extent to which women lose access to land and other resources because of non-participation in National Service through marriage; to educate communities on the discriminatory aspects of early marriage; and to find solutions for women who have already lost or are losing their eligibility for land and other resources owing to early marriage. UN وتحث الدولة الطرف على الأخص على دراسة مدى حرمان المرأة من الأرض وغيرها من الموارد بسبب عدم مشاركتها في الخدمة الوطنية، نتيجة للزواج؛ وعلى توعية المجتمعات المحلية بشأن الجوانب التمييزية للزواج المبكر، وعلى إيجاد حلول لحالة النساء اللاتي فقدن حقوقهن في الأرض وغيرها من الموارد أو هن بصدد فقدان هذه الحقوق نتيجة للزواج المبكر.
    (a) Negotiations leading to investment agreements should be conducted in full transparency, with the participation of the local communities, whose access to land and other productive resources could be affected as a result of the arrival of an investor; UN (أ) ينبغي أن تتسم المفاوضات المفضية إلى اتفاقات الاستثمار بالشفافية التامة، وأن تشارك فيها المجتمعات المحلية، التي يمكن أن يتأثر وصولها إلى الأراضي وغيرها من الموارد المنتجة بقدوم مستثمر؛
    Women's rights to land and other productive resources: its impact on gender relations and increased productivity. New Delhi: United Nations Development Fund for Women. UN حقوق المرأة في الأرض وغيرها من الموارد الإنتاجية: أثرها على علاقات الجنسين وزيادة الإنتاجية، نيودلهي: صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    As discussed below (paras. 28–34) and in prior reports, the issue of access to land and other productive assets remains critical to rural women. UN وكما ذكر أدناه )الفقرات ٢٨ - ٣٤( وفي التقارير السابقة، ما برحت مسألة الحصول على اﻷرض وغيرها من اﻷصول اﻹنتاجية هامة بالنسبة إلى الريفيات.
    The Chair of the Working Group on the issue of discrimination against women in law and in practice participated in an expert group meeting organized by UN-Women and OHCHR, which resulted in a joint publication, entitled " Realizing women's rights to land and other productive resources " . UN وشارك رئيس الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة في اجتماع لفريق خبراء نظمته الهيئة والمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأسفر عن إصدار منشور مشترك معنون " إعمال حق المرأة في حيازة الأراضي وغيرها من الموارد الإنتاجية " .
    :: Ensure access to land and other critical natural resources for the poorest and provide the additional support that they need to build sustainable livelihoods; UN :: كفالة سبل الاستفادة من الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية الحيوية لأفقر الفئات وتزويد تلك الفئات بما تحتاجه من دعم إضافي لإيجاد سبل عيش مستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد