ويكيبيديا

    "to land degradation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى تدهور الأراضي
        
    • بتردي الأراضي
        
    • تردي الأراضي
        
    • لتدهور الأراضي
        
    • إلى تدهور التربة
        
    • بتدهور التربة
        
    • بتردّي الأراضي
        
    • إزاء تدهور الأراضي
        
    • لمجال مكافحة تدهور الأراضي في
        
    • لتدهور التربة
        
    Deforestation and forest degradation interacting with global warming commonly lead to land degradation and subsequently to desertification. UN كما أن تفاعل إزالة الغابات وتدهورها مع ظاهرة الاحترار العالمي يؤدي عموما إلى تدهور الأراضي ومن ثم إلى التصحر.
    Economic modeling shows how decisions by land users that lead to land degradation can be affected by government policies in unexpected ways. UN وتظهر النمذجة الاقتصادية كيف يمكن لقرارات مستخدمي الأراضي التي تؤدي إلى تدهور الأراضي أن تتأثر بسياسات الحكومة بطرق غير متوقعة.
    Some indicators could be selected from those previously mentioned and linked to land degradation. UN ويمكن انتقاء بعض المؤشرات من بين المؤشرات السالفة الذكر وربطها بتردي الأراضي.
    This Directive will oblige these countries to establish and implement monitoring systems containing indicators relating to land degradation and desertification. UN وبموجب هذا التوجيه، ستكون هذه البلدان ملزمة بإنشاء وتنفيذ نظم للرصد تتضمن مؤشرات تتعلق بتردي الأراضي والتصحر.
    Several national institutions presented their own work related to land degradation. UN وقدمت عدة مؤسسات وطنية أعمالها المتصلة بمجال تردي الأراضي.
    The major driving forces and pressures leading to land degradation in hot spots and improvements in bright spots; UN :: القوى المحركة والضغوط الأساسية المؤدية إلى تردي الأراضي في البقاع الساخنة والتحسينات المحققة في البقاع الزاهية؛
    France also accorded priority to land degradation and desertification, and to protection of the marine environment. UN وتولي فرنسا أيضاً الأولوية لتدهور الأراضي والتصحر، ولحماية البيئة البحرية.
    This leads to land degradation and non-optimal use of land. UN ويفضي هذا الأمر إلى تدهور التربة وعدم استخدامها الاستخدام الأمثل.
    In particular, it assists in the assessment of areas where agriculture can be recognized as unsustainable, as well as the factors leading up to that point, for example how agricultural development might have led to land degradation, desertification or salinization. UN وهي تساعد بصفة خاصة في تقييم مساحات تعتبر الزراعة فيها غير مستدامة وكذلك العناصر المؤدية إلى تلك الحالة، بأن توضح مثلاً كيف يمكن للتنمية الزراعية أن تؤدي إلى تدهور الأراضي أو تصحّرها أو تملّحها.
    Subsidies applied in developed countries not only distort international trade but also lead to the over-exploitation of natural resources and, consequently, to land degradation. UN ونظام الإعانات المطبق في البلدان المتقدمة النمو لا يشوه التجارة الدولية فحسب ولكن يؤدي أيضا إلى الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية، وبالتالي إلى تدهور الأراضي.
    Burning of forest and woodland and changes in the soil - water budget and hydrological cycle are also understood to be important factors leading to land degradation. UN ومن العوامل المهمة أيضاً التي تؤدي إلى تدهور الأراضي حرق الغابات والأراضي الحرجية والتغيرات في ميزانية المياه في التربة والدورة المائية.
    In the last two decades, it had experienced a number of droughts, and was now finding it increasingly difficult to renew the protective cover of vegetation, which was leading to land degradation, of varying intensity, affecting over 80 per cent of the country. UN ففي العشرين عاماً الماضية تعرضت لعددٍ من حالات الجفاف، وأصبحت الآن تواجه صعوبةً متزايدة في تجديد الغطاء الخضري الحمائي، الأمر الذي يفضي في نهايته إلى تدهور الأراضي بدرجاتٍ متفاوتة، مؤثراً بذلك على أكثر من 80% من مساحة البلاد.
    best practices and innovative research relating to land degradation, vulnerability and rehabilitation: an integrated approach UN وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل
    Knowledge of funding options, constraints and opportunities available for UNCCD/NAP implementation or related to land degradation UN معرفة خيارات التمويل، والمعوقات، والفرص المتاحة لتنفيذ الاتفاقية/ برنامج العمل الوطني أو المتعلقة بتردي الأراضي
    It applies a screening approach by using very few indicators of the successful application of the goals to land degradation. UN وهي تقوم على نهج انتقائي باستخدام عدد قليل من مؤشرات التطبيق الناجح للأهداف المتعلقة بمكافحة تردي الأراضي.
    From the project-level perspective the capacity to respond to land degradation situations needs to be considered. UN ومن منظور المشروع، يتعين النظر في القدرة على الاستجابة للاحتياجات المتعلقة بحالات تردي الأراضي.
    41. The rural poor are statistically dominating " fragile lands " that are prone to land degradation. UN 41- وحسب الإحصائيات، يهيمن الفقراء الريفيون على " الأراضي الهشة " المعرضة لتدهور الأراضي.
    Given the importance of land issues, United Nations entities should engage both within and outside the United Nations system in a collaborative manner to support an effective response to land degradation and its cross-cutting impacts. UN وبالنظر إلى أهمية المسائل المتعلقة بالأراضي، يلزم أن تشارك كيانات الأمم المتحدة من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في تقديم الدعم بصورة تعاونية للتصدي الفعال لتدهور الأراضي والآثار الشاملة المترتبة عليه.
    VI. INITIATIVES TO INCREASE THE GLOBAL ENVIRONMENT FACILITY’S SUPPORT to land degradation RELATED ACTIVITIES 22-25 7 UN سادساً- المبادرات الرامية إلى زيادة دعم مرفق البيئة العالميـة للأنشطة المتعلقـة بتدهور التربة 22-25 7
    Information material and position papers that call for increased GEF allocations to land degradation focal area UN إتاحة المواد الإعلامية وورقات المواقف التي تدعو إلى زيادة مخصصات مرفق البيئة العالمية لمجالات العمل المعنية بتردّي الأراضي
    24. Drylands are particularly vulnerable to land degradation leading to desertification. UN 24 - وتتسم الأراضي الجافة بالضعف بصفة خاصة إزاء تدهور الأراضي الذي يقود إلى التصحر.
    Improved allocation of funds to land degradation under the sixth GEF replenishment compared to the fifth GEF replenishment UN :: تحسين تخصيص الموارد لمجال مكافحة تدهور الأراضي في إطار العملية السادسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية مقارنة بالعملية الخامسة
    In this regard, low forest cover countries are among most vulnerable countries that are particularly susceptible to land degradation leading to desertification. UN وفي هذا الصدد، فإن البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض هي من بين أضعف البلدان المعرّضة بشكل خاص لتدهور التربة المفضي إلى التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد