ويكيبيديا

    "to lebanon" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى لبنان
        
    • بلبنان
        
    • للبنان
        
    • في لبنان
        
    • الى لبنان
        
    • ضد لبنان
        
    • على لبنان
        
    • لدى لبنان
        
    • تجاه لبنان
        
    • يتعلق بالشأن اللبناني
        
    • اللبنانية
        
    • عن لبنان
        
    • مع لبنان
        
    In addition, former members of the former de facto forces and their families, about 1,600 in all, have returned to Lebanon. UN وبالإضافة إلى ذلك، عاد إلى لبنان قرابة 600 1 فرد من بين أفراد قوات الأمر الواقع السابقة وأفراد أسرهم.
    He claims that his deportation to Lebanon would constitute a violation by Canada of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهو يدعي أن إبعاده إلى لبنان سيشكل انتهاكاً من كندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Given that the State party granted him refugee status in 1998, it must be aware of the risks to which he would be exposed in the event of his deportation to Lebanon. UN وبالنظر إلى أن الدولة الطرف منحته وضع اللاجئ في العام 1998، فهي تدرك المخاطر التي قد يواجهها في حال إبعاده إلى لبنان.
    In addition it halted processes that are fundamental for the implementation of this and other Security Council resolutions pertaining to Lebanon. UN كما أدى إلى تعطيل عمليات لا غنى عنها في تنفيذ هذا القرار وغيره من قرارات مجلس الأمن المتعلقة بلبنان.
    The Office will continue to provide the necessary political and diplomatic assistance it provided to Lebanon in its post-conflict transition. UN وسيستمر المكتب في تقديم المساعدة السياسية والدبلوماسية الضرورية التي قدمها للبنان في المرحلة الانتقالية لفترة ما بعد الصراع.
    EEC Trust Fund for Election Observation Mission to Lebanon UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبعثة مراقبة الانتخابات في لبنان
    As evidenced by Prime Minister Erdoğan's visit to Lebanon last week, we will continue to work to help promote calm. UN وكما دلت على ذلك زيارة رئيس الوزراء أردوغان إلى لبنان الأسبوع الماضي، فإننا سنواصل العمل على تشجيع التهدئة.
    Mr. Ala Hlehel had asked to travel to Lebanon in order to receive a literature award for his work but had been refused a permit. UN وكان السيد علاء حليحل قد قدم طلباً للسفر إلى لبنان لكي يتلقى جائزة الأدب على عمله ولكنه تم رفض منحه هذا التصريح.
    The founder of the Global Relief Foundation was imprisoned in the United States for 19 months and subsequently extradited to Lebanon without standing trial. UN وقد سجن مؤسس مؤسسة الإغاثة العالمية لمدة 19 شهراً في الولايات المتحدة، ليسلم بعدها إلى لبنان دون محاكمته.
    The founder of the Global Relief Foundation was imprisoned in the United States for 19 months and subsequently extradited to Lebanon without standing trial. UN وقد سجن مؤسس مؤسسة الإغاثة العالمية لمدة 19 شهراً في الولايات المتحدة، ليسلم بعدها إلى لبنان دون محاكمته.
    His request was rejected and he risked a forcible return to Lebanon. UN ورُفض طلبه وصار مُعرضاً للترحيل القسري إلى لبنان.
    He sought political asylum in Australia; his request was rejected, and he risks forcible removal to Lebanon. UN والتمس اللجوء السياسي في أستراليا، ورفض طلبه، ويتعرض للترحيل قسراً إلى لبنان.
    For these reasons, the Committee concludes that the complainant's removal to Lebanon would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN ولهذه الأسباب، تخلص اللجنة إلى أن ترحيله إلى لبنان لا يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    His request was rejected and he risked a forcible return to Lebanon. UN ورُفض طلبه وصار مُعرضاً للترحيل القسري إلى لبنان.
    He sought political asylum in Australia; his request was rejected, and he risks forcible removal to Lebanon. UN والتمس اللجوء السياسي في أستراليا، ورفض طلبه، ويتعرض للترحيل قسراً إلى لبنان.
    For these reasons, the Committee concludes that the complainant's removal to Lebanon would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN ولهذه الأسباب، تخلص اللجنة إلى أن ترحيله إلى لبنان لا يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Since it last reported, it has more than doubled the number of requests for assistance sent to Lebanon and other States, from 123 to 256. UN فمنذ تقريرها الأخير، زادت بأكثر من الضعف عدد طلبات المساعدة الموجهة منها إلى لبنان ودول أخرى، من 123 طلبا إلى 256 طلبا.
    So far, however, the Council had failed to do so, especially with respect to Lebanon and Palestine. UN ومع ذلك، فشل المجلس حتى الآن في تحقيق ذلك، لا سيما فيما يتعلق بلبنان وفلسطين.
    Contrary to the lies contained in that letter, the Syrian Arab Republic has stressed that Fatah al-Islam was as much an enemy to Syria as it was to Lebanon. UN وخلافا لما جاء في هذه الرسالة من أكاذيب، فإن سورية أكدت أن تنظيم فتح الإسلام هو عدو لسورية بمقدار ما هو عدو للبنان.
    Office of the Personal Representative of the Secretary-General to Lebanon (PRSG) UN مكتب الممثل الشخصي للأمين العام في لبنان
    The support of the international community is therefore needed more than ever to restore peace and stability to Lebanon. UN وبالتالي بات دعم المجتمع الدولي مطلوبا اﻵن أكثر من أي وقت مضى ﻹعادة السلام والاستقرار الى لبنان.
    Israel's endeavour to link acts of legitimate resistance with the substance of Security Council resolution 1373 (2001) is therefore a shameless attempt to justify its manifestly aggressive intentions with regard to Lebanon. UN لذلك فإن سعي إسرائيل لربط أعمال المقاومة المشروعة بالقرار 1373 محاولة مكشوفة لتبرير نواياها العدوانية المبيتة ضد لبنان.
    The devastating impact of this conflict on the civilian population is not confined to Lebanon. UN إن الأثر المدمر لهذا الصراع على السكان المدنيين لا يقتصر على لبنان فحسب.
    The Ambassador of the Syrian Arab Republic to Lebanon presented his credentials to the President of Lebanon, Michel Sleiman, on 29 May. UN وقدّم سفير الجمهورية العربية السورية لدى لبنان أوراق اعتماده إلى الرئيس اللبناني ميشال سليمان في 29 أيار/مايو.
    The Israeli regime has continued its expansionist and illegal policies and practices with regard to Lebanon and in the occupied Syrian Golan too. UN وقد تمادى النظام الإسرائيلي في سياساته وممارساته التوسعية وغير القانونية تجاه لبنان وفي الجولان السوري المحتل.
    Militias that corresponded to Lebanon's different confessional communities carried much of the fighting during the conflict. UN وكانت هناك ميليشيات من مختلف الطوائف اللبنانية خاضت الكثير مما شهدته فترة الصراع من قتال.
    As to Lebanon, we have no territorial disputes with Lebanon. UN وفيما يتعلــق بلبنــان فليس لدينا منازعات إقليمية مع لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد