ويكيبيديا

    "to legal representation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على تمثيل قانوني
        
    • على التمثيل القانوني
        
    • إلى التمثيل القانوني
        
    • بممثل قانوني
        
    • من التمثيل القانوني
        
    • في تمثيل قانوني
        
    • في الاستعانة بمحام
        
    • على ممثل قانوني
        
    • في أن يكون له ممثل قانوني
        
    • في انتداب محام
        
    • للتمثيل القانوني
        
    • سبل التمثيل القانوني
        
    • بالتمثيل القانوني
        
    Where necessary, they should have access to legal representation to prevent their rights from being infringed upon by the illegal conduct of companies. UN ويجب أن يكون لها حق الحصول، إذا لزم الأمر، على تمثيل قانوني للحيلولة دون انتهاك الشركات لحقوقها على نحو غير قانوني.
    Foreigners had the right to legal representation at their own expense from the start of their detention. UN وللأجانب الحق في الحصول على تمثيل قانوني على نفقتهم منذ بداية الاحتجاز.
    He further claims that he was never informed of this entitlement, and that he had no access to legal representation during the preliminary enquiry. UN وهو يدعي أيضا أنه لم يبلغ على اﻹطلاق بهذا الحق، وأنه لم يعط الفرصة للحصول على تمثيل قانوني خلال الاستجواب التمهيدي.
    The Committee is equally concerned that according to article 61 of the Constitution, the right to immediate access to legal representation is guaranteed only to citizens. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن الحق في الحصول الفوري على التمثيل القانوني هو حق مكفول للمواطنين فقط، وفقاً للمادة 61 من الدستور.
    Low salaries have compounded corruption, and few citizens have access to legal representation. UN وزاد تدني الأجور من تفشي الفساد وقليلون هم المواطنون الذي يحصلون على التمثيل القانوني.
    Also welcomed were the adoption and the implementation of the Basic Law of Governance, the Law of the Consultative Council (Shura) and the Law on Criminal Procedure, which prohibits torture and guarantees access to legal representation. UN كما تم الترحيب باعتماد وتنفيذ القانون الأساسي للحكم، وقانون مجلس الشورى، وقانون الإجراءات الجنائية الذي يحظر ممارسة التعذيب ويكفل الوصول إلى التمثيل القانوني.
    In many national jurisdictions, those rights included access to legal representation. UN وفي العديد من الولايات القضائية الوطنية، تتضمن هذه الحقوق الحصول على تمثيل قانوني.
    Lack of access to legal representation and contact with family members were reported in most of the cases. UN ويُدعى في معظم القضايا عدم حصول المتهمين على تمثيل قانوني وعدم تمكنهم من مقابلة ذويهم.
    In addition, monitoring ensured that persons were not detained without cause and that detainees were allowed access to legal representation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المراقبة تضمن عدم احتجاز الأشخاص بدون أسباب والسماح للمحتجزين بالحصول على تمثيل قانوني.
    91. The right to legal representation regardless of economic means is the basis for the Public Defender's Office. UN 91- يشكّل الحق في الحصول على تمثيل قانوني بغض النظر عن الإمكانات الاقتصادية أساس أعمال مكتب المحامي العام.
    Women and minors known to UNFICYP to be held in detention in Cyprus were reported to have undergone criminal proceedings and to have access to legal representation and fair process. UN وحسب معلومات القوة، فقد أجرت للنساء والقصر المحتجزين في قبرص محاكمات جنائية وحصلوا على تمثيل قانوني ومحاكمة عادلة.
    Moreover, the remaining nine persons have each faced limited access to legal representation. UN وإلى جانب ذلك، لم يستطع الأشخاص التسعة الآخرون الحصول إلا على تمثيل قانوني محدود.
    The aim is to raise public awareness on human trafficking and to give the victims better access to legal representation and other services. UN والهدف منه إذكاء وعي الجمهور بمسألة الاتجار بالأشخاص ومنح الضحايا إمكانية أفضل للحصول على تمثيل قانوني وخدمات أخرى.
    It was only upon their transfer to Boosa detention centre that Messrs. Balasingam and Seevaratnam became eligible for access to legal representation. UN ولم يحصل السيدان بالاسينغام وسيفاراتنام على تمثيل قانوني إلا عقب نقلهما إلى مركز بوسا للاحتجاز.
    It should also take all necessary measures to improve access to legal representation and strengthen the independence of the judiciary. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين فرص الحصول على التمثيل القانوني وتعزيز استقلال القضاء.
    It also facilitated visits by family members and access to legal representation and interpretation. UN وقد يسرت أيضا زيارات أقاربهم وفرص حصولهم على التمثيل القانوني وعلى خدمة الترجمة الشفوية.
    In all cases, local authorities did not provide reasons to the victims for the detention and denied the victims access to legal representation. UN وفي جميع الحالات لم تقدم السلطات المحلية مبررات لاحتجاز الضحايا كما حرمتهم من إمكانية الحصول على التمثيل القانوني.
    It should also take all necessary measures to improve access to legal representation and strengthen the independence of the judiciary. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين فرص الحصول على التمثيل القانوني وتعزيز استقلال القضاء.
    (e) A had at all times access to legal representation and advice; UN )ﻫ( أنه أتيح ﻟ أ. في جميع اﻷوقات الحصول إلى التمثيل القانوني أو المشورة القانونية؛
    He was said to have been held without charge or access to legal representation since his arrest and to have been subjected to torture. UN ويقال إنه احتجز بدون تهمة وبدون إمكانية الاتصال بممثل قانوني منذ إيقافه، وإنه تعرض للتعذيب.
    In many national jurisdictions, those rights also include access to legal representation. UN ففي كثير من الولايات القضائية الوطنية، تشمل تلك الحقوق أيضا إمكانية الاستفادة من التمثيل القانوني.
    Because of the discriminatory attitudes towards them, when they are victims of torture, people living with HIV/AIDS are sometimes deprived of the means of claiming and ensuring the enforcement of their rights, including the right to legal representation, and of asking for redress and reparation. UN ونظراً للمواقف التمييزية إزاء هؤلاء الأشخاص فإنهم، عندما يقعون ضحية التعذيب، يحرمون أحياناً من وسائل المطالبة بإعمال حقوقهم وضمانها، بما في ذلك الحق في تمثيل قانوني والحق في المطالبة بالانتصاف والتعويض.
    The right of detainees to legal representation is guaranteed. UN وحق المحتجزين في الاستعانة بمحام مكفول.
    Three of them were released after 12 hours, but Marcos Belo is still in detention and has been denied access to legal representation. UN وأُفرج عن ثلاثة منهم بعد 12 ساعة، ولكن ماركوس بيلو ما زال محتجزاً وقد حُرم من الحصول على ممثل قانوني له.
    The author was informed that he was entitled to legal representation for the court hearing. UN وأُخطر صاحب البلاغ بحقه في أن يكون له ممثل قانوني في جلسة النظر في الدعوى.
    The Ombudsman, by letters of 11 December 1991 and 7 April 1992, informed the author of his right to legal representation and that he could not be of any assistance to him while the judicial proceedings were still pending in his case. UN فلقد أخطره أمين المظالم برسالتين مؤرختين ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ و ٧ نيسان/أبريل ٢٩٩١، بحقه في انتداب محام وبأنه لا يملك تقديم المساعدة له ما دامت الدعوى قيد النظر أمام المحكمة.
    A phone call, access to legal representation and every other conceivable right guaranteed to us by the constitution. Open Subtitles إتصال هاتف , والوصول للتمثيل القانوني وكل حق متصور لي مضمون دستورياً
    Second, he was concerned to ensure that if a pending investigation progressed to a court case, the individuals involved on Pitcairn should be fully informed of their rights and have access to legal representation. UN وثانيهما هو ما ينتابه من قلق لأنه عندما تفضي التحقيقات الجارية إلى دعوى قضائية، يجب كفالة إعلام الأفراد المعنيين في بيتكيرن بحقوقهم القانونية وتوفير سبل التمثيل القانوني لهم.
    The Office provided advice on due process rights and trial procedures, and addressed issues relating to legal representation and access to justice, seeking to facilitate contacts between accused persons and legal aid lawyers whenever serious cases were tried in courts without legal representation. UN وأسدى المكتب مشورة بشأن حقوق الإجراءات القانونية الواجبة وإجراء المحاكمات، وتناول مسائل تتصل بالتمثيل القانوني واللجوء إلى القضاء، بغية تيسير الاتصالات بين المتهمين ومحامي المساعدة القانونية كلما أُجريت محاكمات تتعلق بقضايا خطيرة في المحاكم بدون توفير التمثيل القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد