ويكيبيديا

    "to lend their support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أن تقدم مؤازرتها
        
    • على تقديم الدعم
        
    • أن يساعدا
        
    • إلى تقديم الدعم
        
    • إلى تقديم دعمها
        
    • على تقديم دعمها
        
    • أن تقدم دعمها
        
    • بأن تقدم دعمها
        
    • أن تقدم مساعدتها
        
    • إلى تقديم دعمهم
        
    In its resolution 54/54 H, entitled " Consolidation of peace through practical disarmament measures " , the General Assembly encouraged Member States, including the Group of interested States, to lend their support to the Secretary-General in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations. UN وفي قرارها 54/54 حاء المعنون " توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح " ، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء، بما فيها مجموعة الدول المهتمة، على أن تقدم مؤازرتها للأمين العام في عملية الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء المتعلقة بجمع الأسلحة الصغيرة والخفيفة وتدميرها في حالات ما بعد الصراع.
    5. Encourages Member States, including the group of interested States, to lend their support to the Secretary-General in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations; UN ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء، بما فيها مجموعة الدول المهتمة باﻷمر، على أن تقدم مؤازرتها لﻷمين العام في عملية الاستجابة لطلبات الدول اﻷعضاء المتعلقة بجمع اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة وتدميرها في حالات ما بعد الصراع؛
    107. The Group encourages Member States to lend their support to the Secretary-General in responding to requests from States wishing to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations. UN 107 - ويشجع الفريق الدول الأعضاء على تقديم الدعم للأمين العام في الاستجابة للطلبات الواردة من الدول الراغبة في جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    8. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to lend their support to the establishment of a subregional centre for human rights and democracy in Central Africa; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام وإلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يساعدا في إنشاء المركز دون اﻹقليمي لحقوق اﻹنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا؛
    That is why I should like to take this opportunity to invite the international community and the agencies of the United Nations system to lend their support to the effective holding of this important Conference. UN ولهذا، أود أن أغتنم الفرصة لكي أدعو المجتمع الدولي والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم لعقد هذا المؤتمر الهام بشكل فعال.
    He also called on the Special Envoy to OIC of the United States of America and academic and civil society institutions to lend their support. UN كما دعا المبعوث الخاص للولايات المتحدة لدى منظمة المؤتمر الإسلامي والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات المجتمع المدني إلى تقديم دعمها.
    4. Encourages Member States, including the group of interested States, to lend their support to the Secretary-General in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations; UN ٤ - تشجع الدول اﻷعضاء، بما فيها مجموعة الدول المهتمة، على تقديم دعمها لﻷمين العام في الاستجابة لطلبات الدول اﻷعضاء من أجل جمع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتدميرها في مراحل ما بعد النزاع؛
    Niger also encourages the developed countries to lend their support to Africa in the framework of the implementation of North-South cooperation. UN كما يشجع النيجر البلدان المتقدمة النمو على أن تقدم دعمها إلى افريقيا في إطار تنفيذ التعاون بين الشمال والجنوب.
    In the draft resolution, the General Assembly calls on the Secretary-General to instruct the United Nations agencies and offices working in the occupied Palestinian territories to lend their support and experience to the office of the Register of Damage, upon its request, so as to facilitate its work. UN وبمقتضى مشروع القرار تهيب الجمعية العامة بالأمين العام للأمم المتحدة أن يصدر تعليمات إلى وكالات ومكاتب الأمم المتحدة العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة بأن تقدم دعمها وخبرتها إلى مكتب سجل الأضرار بناء على طلبه، بغية تيسير أعماله.
    4. Encourages Member States, including the group of interested States, to lend their support to the Secretary-General in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء، بما فيها مجموعة الدول المهتمة بالأمر، على أن تقدم مؤازرتها للأمين العام في استجابته لطلبات الدول الأعضاء المتعلقة بجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها في حالات ما بعد الصراع؛
    2. Takes note of the report of the Secretary-General on the consolidation of peace through practical disarmament measures, submitted pursuant to resolution 51/45 N, and once again encourages Member States, as well as regional arrangements and agencies, to lend their support to the implementation of recommendations contained therein; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح، المقدم عملا بالقرار 51/45 نون()، وتشجع من جديد الدول الأعضاء، وكذلك الترتيبات والوكالات الإقليمية، على أن تقدم مؤازرتها لتنفيذ التوصيات الواردة فيه؛
    4. Encourages Member States, including the group of interested States, to lend their support to the Secretary-General, relevant international, regional and subregional organizations, in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and non-governmental organizations in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء، بما فيها مجموعة الدول المهتمة بالأمر، على أن تقدم مؤازرتها للأمين العام وللمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وللمنظمات غير الحكومية في استجابتهم لطلبات الدول الأعضاء المتعلقة بجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها في حالات ما بعد الصراع؛
    She called on States to provide previously requested resources or at least the minimum number of permanent posts for ensuring the timely translation of documents, and urged them to lend their support in addressing issues of great importance to the Council, particularly the establishment of fact-finding missions and commissions of inquiry, by working with their counterparts in the Fifth Committee. UN ودعت الدول إلى تقديم الموارد التي سبق طلبها أو على الأقل تقديم العدد الأدنى من الوظائف الدائمة من أجل ضمان ترجمة الوثائق في حينها، وحثتها على تقديم الدعم للمجلس في معالجة المسائل العظيمة الأهمية، ولا سيما إنشاء بعثات تقصي الحقائق ومهمات التحقيق، وذلك بالعمل مع نظيراتها في اللجنة الخامسة.
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on the consolidation of peace through practical disarmament measures, submitted pursuant to resolution 67/50, and encourages Member States as well as regional arrangements and agencies to lend their support to the implementation of recommendations contained therein; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح المقدم عملا بالقرار 67/50()، وتشجع الدول الأعضاء والترتيبات والوكالات الإقليمية على تقديم الدعم في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير؛
    8. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to lend their support to the establishment of a subregional centre for human rights and democracy in Central Africa; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام وإلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يساعدا في إنشاء المركز دون اﻹقليمي لحقوق اﻹنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا؛
    By the same resolution, the Assembly also requested the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to lend their support to the establishment of a subregional centre for human rights and democracy in Central Africa and to provide the necessary support to the States members of the Standing Advisory Committee in making operational the recently established early-warning mechanism. UN وبموجب القرار نفسه، طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام وإلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يساعدا في إنشاء مركز دون إقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا وأن يقدما الدعم اللازم إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في مجال تشغيل آلية الإنذار المبكر التي أنشئت مؤخرا.
    I call once again upon Member States to lend their support to priority recovery programmes in the United Nations Transition Plan for Somalia. UN وإنني أدعو الدول الأعضاء مرة أخرى إلى تقديم الدعم لبرامج الإنعاش ذات الأولوية المندرجة في خطة الأمم المتحدة الانتقالية للصومال.
    Invites all current and potential Habitat Agenda partners to lend their support to the implementation of the global campaigns, to provide contributions and to formalize partnerships with UNHABITAT to realize the goals of the campaigns; UN 7 - يدعو جميع شركاء جدول أعمال الموئل الحاليين والمحتملين إلى تقديم الدعم لتنفيذ الحملتين العالميتين، لتقديم المساهمات وتقنين الشراكات مع موئل الأمم المتحدة من أجل تحقيق أهداف الحملتين؛
    We therefore call on nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike to lend their support to current efforts to achieve the objectives of disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN ولذلك، فإننا ندعو الدول الحائزة وغير الحائزة لأسلحة نووية على السواء إلى تقديم دعمها للجهود الحالية الرامية إلى بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبهما.
    An African Union decision establishes the budget arrangements, and calls on member States, the European Union and other organizations to lend their support so that the trial may begin. UN ويحدد قرار أصدره الاتحاد الأفريقي الترتيبات المتعلقة بالميزانية، ويدعو الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي والمنظمات الأخرى إلى تقديم دعمها لكي يتسنى بدء المحاكمة.
    4. Encourages Member States, including the group of interested States, to lend their support to the Secretary-General in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations; UN ٤ - تشجع الدول اﻷعضاء، بما في ذلك مجموعة الدول المهتمة، على تقديم دعمها لﻷمين العام في الاستجابة لطلبات الدول اﻷعضاء من أجل جمع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتدميرها في مراحل ما بعد النزاع؛
    I would like to call upon the Member States of the General Assembly to lend their support to such initiatives. UN وأود أن أطلب إلى الدول الأعضاء في الجمعية العامة أن تقدم دعمها لتلك المبادرات.
    14. Calls upon the Secretary-General to instruct the United Nations agencies and offices present on the ground in the Occupied Palestinian Territory to lend their support and expertise to the Office of the Register of Damage, upon its request, so as to facilitate its work; UN 14 - تهيب بالأمين العام أن يوعز إلى وكالات ومكاتب الأمم المتحدة العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة بأن تقدم دعمها وخبرتها إلى مكتب سجل الأضرار، بناء على طلبه، بغية تيسير أعماله؛
    2. Takes note of the report of the Secretary-GeneralA/52/289. on the consolidation of peace through practical disarmament measures, submitted pursuant to resolution 51/45 N, and encourages Member States as well as regional arrangements and agencies to lend their support to the implementation of relevant recommendations contained therein; UN ٢ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٢٧( بشأن توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح، الذي قدم عملا بالقرار ٥١/٤٥ نون، وتحث الدول اﻷعضاء، وكذلك الترتيبات والوكالات اﻹقليمية، على أن تقدم مساعدتها لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة فيه؛
    I call on regional and international partners to lend their support to these negotiations, and look forward to their success. UN وأدعو الشركاء الإقليميين والدوليين إلى تقديم دعمهم لهذه المفاوضات، التي أتطلع إلى نجاحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد