ويكيبيديا

    "to live and work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للعيش والعمل
        
    • في العيش والعمل
        
    • إلى العيش والعمل
        
    • على العيش والعمل
        
    • من العيش والعمل
        
    • أن يعيشوا ويعملوا
        
    • بالعيش والعمل
        
    • يعيش ويعمل
        
    • العيش والعمل في
        
    • الحياة والعمل
        
    • تعيش وتعمل
        
    For the next generation suit, there's still a lot that we don't know about what it's going to be like to live and work on Mars every day. Open Subtitles لتناسب الجيل القادم، لا يزال هناك الكثير الذي لا نعرفه ما أريد لها أن تكون مثل للعيش والعمل على المريخ كل يوم.
    You'll have an opportunity to live and work here and establish constructive lives as close to those that you previously had. Open Subtitles سيكون لديكم فرصة للعيش والعمل هنا وتأسيس حياة بناءة كالتى كنتم عليها من قبل
    Their right to live and work in peace is guaranteed. UN فإن حقهم في العيش والعمل في سلام حق مضمون.
    Effective population distribution policies are those that, while respecting the right of individuals to live and work in the community of their choice, take into account the effects of development strategies on population distribution. UN وسياسات التوزيع السكاني الفعالة هي التي تراعي آثار الاستراتيجيات الانمائية على التوزيع السكاني، مع احترام حق اﻷفراد في العيش والعمل في المجتمع المحلي الذي يقع عليه اختيارهم.
    The growing numbers of children who are forced to live and work on the streets were also matter of concern. UN وذكرت أن من دواعي القلق أيضاً ازدياد عدد الأطفال المضطرين إلى العيش والعمل في الشوارع.
    They wanted justice, which includes the ability to live and work in this country without being victimized by a government-appointed judge or a power-hungry FBI agent. Open Subtitles انهم يريدون العدالة، الذي يشمل القدرة على العيش والعمل في هذا البلد دون ضحايا القاضي المعين من قبل الحكومة
    Without those we will not be able to develop a sustainable economy that will allow our children to live and work in their homeland. UN وبدون هذه لن نتمكن من تطوير اقتصاد مستدام يمكن أبناءنا من العيش والعمل في وطنهم.
    We fully agree with the Secretary-General that the major objective of any migration policy must be to provide all those who want to live and work in their home countries the opportunity to do so. UN ونتفق اتفاقا تاما مع الأمين العام على أن الهدف الرئيسي لأي سياسة للهجرة يجب أن يتمثل في أن يوفر لجميع الأشخاص الذين يريدون أن يعيشوا ويعملوا في بلدانهم الأصلية الفرصة للقيام بذلك.
    It is a pleasure to send greetings to UN-Habitat's Governing Council. Thank you for your commitment to our shared pursuit of cities that are beautiful, green, sustainable and humane places to live and work. UN يسرني أن أرسل تحياتي إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، وأن أشكركم على التزامكم بمسعانا المشترك المتمثل في بناء مدن للعيش والعمل تكون بمثابة أماكن جميلة وخضراء ومستدامة وإنسانية.
    The filling of those positions took longer than anticipated due to the difficulty in recruiting candidates willing to live and work in very difficult conditions in non-family duty stations. UN وقد استغرق شغل هذه الوظائف وقتا أطول مما كان متوقعا بسبب صعوبة تعيين مرشحين مستعدين للعيش والعمل في ظروف صعبة جدا في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    Culture and science should give individuals an opportunity to live and work in a free society and should promote mutual understanding, tolerance and friendship among peoples and racial, ethnic and religious groups. UN كما أن الثقافة والعلم ينبغي أن يُهيئا للفرد فرصة للعيش والعمل في مجتمع حر، وأن يشجعا على التفاهم المتبادل والتسامح والصداقة فيما بين الشعوب والجماعات العرقية واﻹثنية والدينية.
    Education must offer the individual the opportunity to live and work in a free society, and must foster mutual understanding, tolerance and friendship among peoples and racial, ethnic and religious groups. UN ويجب أن يتيح التعليم للفرد فرصة للعيش والعمل في مجتمع حر، وأن يعزز التفاهم المتبادل والتسامح والصداقة فيما بين الشعوب والمجموعات العرقية واﻹثنية والدينية.
    Less than five per cent of the total Croat population of Bosnia currently lives in Sarajevo; if Croats are to share equitably in the work of the Federation, we must immediately find room for them to live and work in Sarajevo. UN إذ يعيش أقل من ٥ في المائة من إجمالي السكان الكروات فــي البوسنــة حاليــا فــي سراييفو؛ واذا كان الكروات سيشاطرون على نحو متكافئ في أعمال الاتحاد، فإننا يجب أن نجد لهم فورا مكانا للعيش والعمل في سراييفو.
    Effective population distribution policies are those that, while respecting the right of individuals to live and work in the community of their choice, take into account the effects of development strategies on population distribution. UN وسياسات التوزيع السكاني الفعالة هي التي تقرن باحترامها لحق اﻷفراد في العيش والعمل في المجتمع المحلي الذي يختارونه مراعاة آثار الاستراتيجيات الانمائية على التوزيع السكاني.
    With respect to durable solutions, under the Refugee Policy, once an asylum seeker is granted refugee status, he or she is entitled to live and work in Jamaica. UN وفيما يتعلق بالحلول الدائمة، تنص سياسة اللاجئين على حق ملتمس اللجوء في العيش والعمل في جامايكا فور حصوله على مركز اللاجئ.
    The Ethiopian Constitution guaranteed respect for the rights of different nationalities, and the Government had repeatedly stated that the hundreds of thousands of Eritreans residing in Ethiopia had a right to live and work in peace. UN وأضافت أن الدستور اﻹثيوبي يضمن مراعاة حقوق مختلف القوميات، وأن الحكومة صرحت مرارا بأن عشرات اﻵلاف من اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا يتمتعون بالحق في العيش والعمل في سلام.
    The deplorable conditions in which migrants are obliged to live and work indicate serious violations of articles 8 and 26 of the Covenant. UN وتشير الأوضاع المؤسفة التي يضطر العمال إلى العيش والعمل في ظلها إلى شدة انتهاك المادتين 8 و26 من العهد.
    636. The Committee expresses its concern at the situation of a growing number of children who, owing to rural exodus and poverty, are forced to live and work on the streets. UN 636- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة عدد متزايد من الأطفال المضطرين إلى العيش والعمل في الشوارع بسبب الـهجرة من الريف وبسبب الفقر.
    II. Morning panel: " Root causes and factors leading children to live and work on the street " 5 - 26 3 UN ثانياً - حلقة النقاش الصباحية: الأسباب الجذرية والعوامل التي تحمل الأطفال على العيش والعمل في الشوارع 5-26 4
    Without these assets, it will be unable to develop a sustainable economy and to create jobs, which will allow its children to live and work in their homeland. UN فبدون هذه الأصول، لن تتمكن من تحقيق تنمية اقتصادية مستدامة وإيجاد وظائف تمكن أطفالها من العيش والعمل في بلدهم.
    Poor people are also more likely to live and work in unsafe, unsanitary conditions. UN كما أن الفقراء يحتمل أن يعيشوا ويعملوا في ظل ظروف غير آمنة وغير صحية.
    De facto, the refugees residing in the urban areas are allowed to live and work there, despite restrictions imposed on their movement and the lack of formal work permits. UN ومن حيث الواقع، يُسمح للاجئين الذين يقيمون في المناطق الحضرية بالعيش والعمل هناك، على الرغم من القيود المفروضة على تنقلهم وعدم منحهم تصاريح عمل رسمية.
    It is important that humanitarian assistance be delivered to prevent further suffering and to allow the Palestinian people to live and work in dignity. UN ومن المهم إيصال المساعدة الإنسانية لمنع المزيد من المعاناة، ولكي يتاح للشعب الفلسطيني أن يعيش ويعمل بكرامة.
    They hold the link to future generations and, with their involvement, future generations may learn to live and work in harmony. UN وهم يمثلون أداءة ربط باﻷجيال المقبلة، وبمشاركتهم، قد تتعلم اﻷجيال المقبلة الحياة والعمل في وئام.
    It must be perfectly lovely to live and work in the Inns of Court. Open Subtitles أنه بالتأكيد أمر جميل جدا أن تعيش وتعمل في قاعات المحكمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد