ويكيبيديا

    "to lldcs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى البلدان النامية غير الساحلية
        
    • لصالح البلدان النامية غير الساحلية
        
    • بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية
        
    Net transfers of total official development aid to LLDCs from traditional donors increased from $12.1 billion to $25.3 billion from 2003 to 2010. UN وزاد صافي التحويلات من إجمالي المعونة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية من الجهات المانحة التقليدية من 12.1 بليون دولار إلى 25.3 بليون دولار في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010.
    Last year, 41 per cent of our bilateral development assistance was directed to LLDCs in Africa and another 30 per cent to important transit developing countries in Africa. UN وفي العام الماضي، خصصت نسبة 41 في المائة من مساعداتنا الإنمائية الثنائية إلى البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا ونسبة 30 في المائة أخرى إلى بلدان المرور العابر النامية الهامة في أفريقيا.
    2. Recent trends in FDI flows to LLDCs UN 2- الاتجاهات الحديثة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية
    The slump in FDI flows to LLDCs in 2005, which interrupted the upward trend that had been ongoing since the year 2000, was a temporary halt. UN إن الانخفاض في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2005، والذي أوقف الاتجاه التصاعدي الذي استمر منذ عام 2000، كان توقفاً مؤقتاً.
    18. Aid for trade commitments to LLDCs have risen steadily since the period 2002-2005. UN 18 - وارتفع حجم المعونة من أجل التجارة التي تم الالتزام بها لصالح البلدان النامية غير الساحلية ارتفاعاً مطرداً منذ الفترة من عام 2002 إلى عام 2005.
    FDI flows to LLDCs doubled in 2007, compared to 2005, and the 2007 level was some 12 per cent higher than the 2006 level. UN وتضاعفت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2007 مقارنة بعام 2005، كما زاد مستواها في عام 2007 بنسبة 12 في المائة عن عام 2006.
    The upward trend in FDI inflows to LLDCs is remarkable, both in its own right and in comparison with other developing country groupings. UN والاتجاه التصاعدي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية واضح، سواء في حد ذاته أو مقارنة مع مجموعات البلدان النامية الأخرى.
    From 2000 to 2007, FDI inflows to LLDCs more than tripled, going from $3.9 billion to $14 billion. UN ففي الفترة من عام 2000 حتى عام 2007، تضاعفت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية بأكثر من ثلاثة أضعاف، إذ زادت من 3.9 مليار دولار إلى 14 مليار دولار.
    FDI inflows to LLDCs grew significantly faster than the combined FDI flows to all developing countries or to all least developed countries (LDCs). UN وقد زادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية بسرعة أكبر من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى جميع البلدان النامية أو إلى جميع أقل البلدان نمواً.
    On a per capita basis, FDI to LLDCs amounted to about $36 in 2007, more than double the $17 recorded in LDCs. UN وعلى أساس دخل الفرد، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية بلغت 36 دولاراً في عام 2007، أي أكبر من ضعف الرقم الذي سجلته أقل البلدان نمواً وهو 17 دولارا.
    In 2007, Kazakhstan alone accounted for 73 per cent of all FDI inflows to LLDCs. UN ففي عام 2007، استحوذت كازاخستان وحدها على 73 في المائة من جميع تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    In contrast, inflows to LLDCs with small economies, few exploitable natural resources and low per capita incomes remained insignificant. UN وبالمقابل ظلت التدفقات ضعيفة إلى البلدان النامية غير الساحلية ذات الاقتصادات الصغيرة، التي تتميز بشح الموارد الطبيعية التي يمكن استغلالها، وتدني متوسطات دخل الفرد.
    However, higher transaction costs are not the only factor that deters FDI flows to LLDCs. UN غير أن تكاليف المعاملات المرتفعة ليست العامل الوحيد الذي يمنع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    In fact, most FDI inflows to LLDCs can be classified as resource-seeking. UN ويمكن، في الحقيقة، تصنيف معظم تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية على أنها باحثة عن الموارد.
    However, the meeting participants also agreed that attracting FDI flows to LLDCs is a challenge even more complex and daunting in the current context of financial crisis and economic recession than before. UN ولكن، في نفس الوقت، اتفق المشتركون في الاجتماع على أن اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى البلدان النامية غير الساحلية يشكل تحدياً يتسم بدرجة أكبر من التعقيد والإثباط في سياق الأزمة المالية الحالية والانتكاس الاقتصادي الراهن مقارنة بالماضي.
    Finally, it provides some ideas for the way forward for LLDCs, development partners and international organizations, to enhance the quantity and quality of FDI flows to LLDCs. UN وأخيراً، تقدم بعض الأفكار عن الطريق إلى الأمام بالنسبة إلى البلدان النامية غير الساحلية والشركاء في التنمية والمنظمات الدولية لتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر كماً وكيفاً إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    62. The next global review, in July 2013, with the theme " connecting to value chains " , should map out the assistance provided to LLDCs and identify strategies for LLDCs to better access and exploit the potential benefits that value chains offer to them. UN 62 - وينبغي للاستعراض العالمي التالي، المقرر عقده في تموز/يوليه 2013؛ وموضوعه " الارتباط بسلاسل القيمة " ، أن يحدد المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية والاستراتيجيات التي تتبعها تلك البلدان من أجل الوصول إلى ما توفره سلاسل القيمة من فوائد واستغلالها على نحو أفضل.
    12. Call on our bilateral and multilateral development partners not only to maintain current levels of ODA transfers to LLDCs, but also to raise commitments. UN 12 - ندعو شركاءنا في التنمية على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف إلى مواصلة زيادة حجم التزاماتهم بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية وألا يكتفوا بالإبقاء على مستوياتها الحالية.
    Areas of urgent support to LLDCs include trade-related supply-side constraints of landlocked developing countries, implementation of trade facilitation measures, building of human and institutional capacity to enable LLDCs to take advantage of trade opportunities, and establishment of efficient transit transport systems in all landlocked regions. UN وتشمل المجالات التي تحتاج إلى تقديم دعم عاجل إلى البلدان النامية غير الساحلية القيود المتصلة بجانب العرض والمتعلقة بالتجارة المفروضة على البلدان النامية غير الساحلية، وتطبيق إجراءات تسهيل التجارة، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية لتمكين تلك البلدان من أن تستفيد من الفرص التجارية، وإنشاء نُظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة في جميع المناطق غير الساحلية.
    Total commitments to LLDCs in 2010 stood at $9.1 billion -- an increase of more than 100 per cent over the original baseline figure of $4.1 billion. UN وبلغ مجموع الالتزامات المتعهد بها لصالح البلدان النامية غير الساحلية في عام 2010 ما مقداره 9.1 بلايين دولار - بزيادة أكثر من 100 في المائة عن المبلغ الأساسي الأصلي وقدره 4.1 بلايين دولار.
    For example, building complementary capacities in transport, infrastructure and trade facilitation was of particular relevance to LLDCs. UN فعلى سبيل المثال، يكتسي بناء قدرات تكميلية في مجالات النقل والهياكل الأساسية وتيسير التجارة أهميةً خاصةً بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد