(xi) African Governments have established various mechanisms to mainstream gender in the formulation of policies, plans and programmes. | UN | ' 11` أنشأت الحكومات الأفريقية شتى الآليات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في صوغ السياسات والخطط والبرامج. |
Information provided in the reports will enable a more comprehensive effort to be made to mainstream gender in projects funded from the Central Emergency Response Fund. | UN | وستُمكّن المعلومات المقدمة في التقارير من بذل جهود أشمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها الصندوق. |
The National Development Plan also contains specific action plans to mainstream gender issues in all aspects of development. | UN | وتشتمل الخطة الإنمائية الوطنية كذلك على خطة عمل محددة لتعميم المنظور الجنساني في جميع مناحي التنمية. |
The Council has initiated programmes to build the capacity of its staff and that of its partners to mainstream gender in all their interventions. | UN | وبدأ المجلس برامج بناء قدرات موظفيه وشركائه لتعميم المنظور الجنساني في جميع تدخلاتهم. |
In addition, the Unit will also provide technical and substantive support and training to all Mission components to build and strengthen their internal capacity to mainstream gender. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستوفر الوحدة أيضا الدعم التقني والفني والتدريب لكل عناصر البعثة من أجل بناء وتقوية قدراتها الداخلية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
A few States noted policies that aim to mainstream gender and promote women's participation in extractive industries. | UN | وأشارت بعض الدول إلى سياسات تهدف إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز مشاركة المرأة في الصناعات الاستخراجية. |
The overall gender strategy for ECBP is based on mainstreaming gender in all activities undertaken by the Programme and in assisting the Department of Education to mainstream gender in its work. | UN | وتقوم الاستراتيجية الجنسانية العامة لبرنامج بناء القدرات في مجال التعليم على تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة البرنامج، وفي مساعدة إدارة التعليم على تعميم هذا المنطور في عملها. |
The subprogramme also collaborated with other subprogrammes within ECLAC to mainstream gender into the Commission and produce common products benefitting from the work carried out by several subprogrammes. | UN | وتعاون البرنامج الفرعي أيضاً مع البرامج الفرعية الأخرى داخل اللجنة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في اللجنة وإعداد منتجات مشتركة يُستفاد فيها من العمل الذي تقوم به عدة برامج فرعية. |
Review new and existing partnership agreements in order to mainstream gender | UN | استعراض اتفاقات الشراكة القائمة والجديدة الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني |
In response, the government set strategies, plans and actions to " mainstream gender " in the Strategic Plan. | UN | واستجابة لذلك، وضعت الحكومة استراتيجيات وخططا وإجراءات " لتعميم مراعاة المنظور الجنساني " في الخطة الاستراتيجية. |
Among more strategic approaches, UNDP worked to mainstream gender in the Five-Year Plan of Egypt. | UN | وبين النُهُج الأكثر استراتيجية، سعي البرنامج الإنمائي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطة الخمسية لمصر. |
Greater efforts were also needed to mainstream gender perspectives in all polices and programmes. | UN | وكذلك تدعو الحاجة إلى بذل جهود أكبر لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة السياسات والبرامج. |
For its part, Japan will spare no effort to support UN Women and its head in their efforts to mainstream gender throughout the United Nations system. | UN | ولن تألو اليابان، من جانبها، جهدا في دعم هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة ورئيسها في سعيهما لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة. |
Two externally funded programmes had also been developed to mainstream gender into projects financed by the World Bank and promote gender-sensitive family development. | UN | كما تم وضع برنامجين ممولين خارجيا لتعميم المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها البنك الدولي وتشجيع التنمية الأسرية من منظور جنساني. |
The Ministry of Education is taking this opportunity to mainstream gender into the new curriculum with the assistance of a gender advisor. | UN | وستغتنم وزارة التربية هذه الفرصة لتعميم المنظور الجنساني في المنهاج الجديد بمساعدة خبير في الأمور الجنسانية. |
Some governments have agreed to mainstream gender in national budgets. | UN | ووافقت بعض الحكومات على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الميزانيات الوطنية. |
We also stress that the relevant United Nations entities must, in accordance with their respective mandates, accelerate efforts to mainstream gender perspectives into their relevant activities. | UN | ونشدد أيضا على ضرورة أن تقوم كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، كل منها وفقا لولايتها، بدفع عجلة الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها ذات الصلة. |
ECA is actively assisting countries to mainstream gender in various sectors through workshops, advisory services and its leadership and catalytic role in the implementation of the Beijing Platform for Action. | UN | وتساعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بنشاط البلدان على تعميم المنظور الجنساني في مختلف القطاعات من خلال حلقات عمل والخدمات الاستشارية ودورها الريادي والحفّاز في تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
:: Ratification of the agreement signed with the Universidad Autónoma de Santo Domingo to mainstream gender issues in the curriculum and to establish the Simone de Beauvoir programme within the University's School of Philosophy. | UN | :: التصديق على الاتفاق المبرم مع جامعة سانتو دومينغو المستقلة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجها التعليمية وتدشين كرسي سيمون ديبوفوار بكلية الفلسفة التابعة لهذه الجامعة. |
12. Many efforts to mainstream gender have too often been confined to simplistic, ad hoc and short-term technical interventions that have failed to challenge inequitable power structures and therefore also failed to ensure optimal implementation. | UN | 12- وكثيراً ما انحصر العديد من الجهود الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في تدخلات تقنية مبسطة ومخصصة وقصيرة الأجل، عجزت عن التصدي لهياكل السلطة المجحفة، فعجزت بالتالي أيضاً عن ضمان التنفيذ الأمثل. |
Enhancing capacities of developing countries to mainstream gender in trade policy | UN | زيادة قدرات البلدان النامية على مراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية |
UN-Habitat will continue to mainstream gender in human settlements issues and empower women. | UN | 9 - سيواصل موئل الأمم المتحدة العمل في تعميم المنظور الجنساني في قضايا المستوطنات وتمكين المرأة. |
In addition, it strove to mainstream gender and women's human rights issues into national and United Nations interagency mechanisms and processes. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يأل جهدا لتعميم المسائل الجنسانية ومسائل حقوق الإنسان للمرأة في الآليات والعمليات الوطنية والمشتركة بين وكالات الأمم المتحدة. |
Recognizes that the gender equality strategy, 2014-2017, provides strategic guidance to UNDP business units to mainstream gender as they implement the UNDP strategic plan, 2014-2017; | UN | 7 - يسلم بأن استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017، تقدم التوجيه الاستراتيجي لوحدات عمل البرنامج الإنمائي في ما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى تنفيذها خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛ |
Significant efforts are being undertaken to mainstream gender and development in education curricula at all levels. | UN | يجري الاضطلاع بجهود هامة لتعميم الجنسانية والتنمية في مناهج التعليم على كل المستويات. |
She noted that UNFPA was working to mainstream gender in all the work it did with development and humanitarian partners. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق كان يعمل لإدماج نوع الجنس في جميع الأعمال التي يقوم بها مع الشركاء في مجالي التنمية والمساعدات الإنسانية. |
66. As part of its efforts to mainstream gender in humanitarian activities and policies, orientation sessions on gender issues for Office for the Coordination of Humanitarian Activities staff have been scheduled. | UN | ٦٦ - وكجزء من الجهود التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لتعميم الاعتبارات الجنسانية في اﻷنشطة والسياسات اﻹنسانية، من المقرر عقد دورات توجيهية بشأن القضايا الجنسانية لموظفي المكتب. |
They acknowledged UNICEF efforts to respond to these concerns by setting a 15 per cent benchmark of overall expenditures for gender by 2017, to be achieved by investing $19 million in core resources, raising contributions throughout the Gender Thematic Fund, and using sectoral and thematic funds to mainstream gender. | UN | وأشادت الوفود بجهود اليونيسيف الرامية إلى معالجة تلك الشواغل من خلال تخصيص نسبة 15 في المائة من النفقات الإجمالية للشؤون الجنسانية بحلول عام 2017، وتحقيق ذلك الهدف باستثمار مبلغ 19 مليون دولار من الموارد الأساسية، ومن خلال زيادة المساهمات المقدمة عبر الصندوق المواضيعي للقضايا الجنسانية، واستخدام الصناديق القطاعية والمواضيعية من أجل دمج المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية. |