ويكيبيديا

    "to make a recommendation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتقديم توصية
        
    • تقديم توصية
        
    • أن يقدم توصية
        
    • أن تقدم توصية
        
    • لوضع توصية
        
    • ستقوم بالتوصية
        
    • سيقدم توصية بجعل
        
    • وتقديم توصية
        
    Accordingly, upon the request of the Secretary-General, the Board discussed the best procedure to take in order to make a recommendation on the appointment of a new director. UN وعليه، ناقش المجلس، بناء على طلب اﻷمين العام، أفضل اﻹجراءات التي ينبغي اتباعها لتقديم توصية بشأن تعيين مدير جديد.
    After thoroughly reviewing your son's medical history, we're prepared to make a recommendation for his care going forward. Open Subtitles بعد مراجعة الملف الطبي لابنكم نحن مستعدون لتقديم توصية لكي تستمر رعايته قدمًا
    The Committee had therefore agreed to make a recommendation on that paragraph, but the State party had not acted on it. UN وبناءً على ذلك، وافقت اللجنة على تقديم توصية بشأن تلك الفقرة ولكن الدولة الطرف لم تتخذ أيّة إجراءات بشأنها.
    If the Director-General was being asked to make a recommendation to the Industrial Development Board, it was obvious that the Board would take appropriate action after having digested that recommendation. UN وقال إنه إذا كان مطلوبا من المدير العام تقديم توصية إلى مجلس التنمية الصناعية، فمن الواضح أن المجلس سيتخذ الإجراء المناسب بعد أن ينظر في تلك التوصية.
    He trusted that the Bureau would then be able to make a recommendation concerning the Committee's programme of work. UN وثمة ثقة في أن المكتب سوف يستطيع في ذلك الوقت أن يقدم توصية بشأن برنامج عمل اللجنة.
    Excuse me, Your Honor but the jury would like to make a recommendation regarding the sentence. Open Subtitles عذراً، سيادتك لكن الهيئة تريد أن تقدم توصية تتعلق بالحكم
    This comparison and assessment is necessary to make a recommendation for approval of a " special case " fair market value and monthly reimbursement. UN وهذه العملية للمقارنة والتقييم ضرورية لوضع توصية باعتماد قيمة سوقية عادلة من أجل " حالة خاصة " لسداد التكاليف شهرياً.
    The Commission found the background information insufficient to make a recommendation to the Council on the design of a system for site allocation for exploration. UN ووجدت اللجنة أن المعلومات الأساسية غير كافية لتقديم توصية إلى المجلس بشأن وضع نظام يُعنى بتخصيص المواقع التي ستخصص للاستكشاف.
    The Board decided to continue to monitor the situation closely and to review the matter again at its session in 2009, when it would be prepared to make a recommendation if required. UN وقرر المجلس أن يواصل مراقبة الوضع عن كثب وأن يستعرض المسألة مرة أخرى في دورته لعام 2009، وسيكون مستعدا آنذاك لتقديم توصية عند الاقتضاء.
    Where there is a lack of documentation, combined with no or no adequate explanation for that lack, and an absence of alternative evidence to make good any part of that lack, the Panel has no opportunity or basis upon which to make a recommendation. UN وفي حالة غياب المستندات وعدم تعليل هذا الغياب أو تعليله بصورة غير ملائمة وعدم وجود دليل بديل يعوض جزئياً عن هذا النقص، لا يكون أمام الفريق أي مجال أو أساس لتقديم توصية.
    Where there is a lack of documentation, combined with no or no adequate explanation for that lack, and an absence of alternative evidence to make good any part of that lack, the Panel has no opportunity or basis upon which to make a recommendation. UN وفي حالة غياب المستندات وعدم تعليل هذا الغياب أو تعليله بصورة غير ملائمة وعدم وجود دليل بديل يعوض جزئياً عن هذا النقص، لا يكون أمام الفريق أي مجال أو أساس لتقديم توصية.
    Accordingly, there was no need to make a recommendation in that connection. UN وبناء عليه، لم تكن هناك حاجة إلى تقديم توصية في هذا الصدد.
    The Committee may also wish to make a recommendation to the COP on the form of arrangements. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في تقديم توصية الى مؤتمر اﻷطراف بشأن صيغة الترتيبات.
    The Committee may wish to make a recommendation to COP 1 in this regard. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم توصية بهذا الشأن إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    The Secretary-General has not been requested to make a recommendation on the actual rate of reimbursement. UN ولم يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم توصية بشأن المعدل الفعلي للسداد.
    At its eighteenth special session, the Board will be required to make a recommendation to the Conference concerning the allocation to the respective lists of those States which have become members of UNCTAD since the seventh session of the Conference. UN وسيكون مطلوبا من المجلس، في دورته الاستثنائية الثامنة عشرة، أن يقدم توصية إلى المؤتمر بشأن إيراد الدول التي أصبحت أعضاء في اﻷونكتاد منذ الدورة السابعة للمؤتمر في القوائم المناسبة.
    If the members of the Committee agreed, she would request the Committee to make a recommendation on the allocation of those items, recommended for inclusion in the agenda for the sixty-first session. UN وأضافت أنها إذا ما وافق أعضاء المكتب، ستطلب إلى المكتب أن يقدم توصية بشأن توزيع تلك البنود، الموصى بإدراجها في جدول أعمال الدورة الحادية والستين.
    Hence, the Committee at this session will have to make a recommendation to the General Assembly on how that body should proceed at its upcoming forty-ninth session. UN لذلك، يتعين على اللجنة في هذه الدورة أن تقدم توصية إلى الجمعية العامة بشأن كيفية أن تشرع هذه الهيئة في العمل في دورتها التاسعة واﻷربعين المقبلة.
    The Commission needed to make a recommendation to the General Assembly for a real salary increase to bring the overall margin to its desirable level of 115. UN واللجنة بحاجة إلى أن تقدم توصية للجمعية العامة لإحداث زيادة حقيقية في المرتبات للوصول بالهامش العام إلى مستواه المستصوب وهو 115.
    This comparison and assessment is necessary to make a recommendation for approval of a " special case " fair market value and monthly reimbursement. UN وعملية المقارنة والتقييم هذه ضرورية لوضع توصية باعتماد قيمة سوقية عادلة من أجل " حالة خاصة " وسداد التكاليف شهرياً.
    The Chemical Review Committee will decide whether to make a recommendation to include the chemical in Annex III of the Convention. When the decision is to recommend inclusion of a chemical, a drafting group will be established. The drafting group will prepare an internal proposal and circulate it within the drafting group for comments. UN وتقرر اللجنة ما إذا كانت ستقوم بالتوصية بإدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية؛ وحين يتقرر التوصية بإدراج المادة الكيميائية، يتم إنشاء فريق صياغة، يقوم بإعداد مقترح داخلي ويعممه داخل فريق الصياغة للتعليق عليه.
    4. Process and criteria used by the Secretary-General to determine whether to make a recommendation for a mission to be integrated UN 4 - العملية والمعايير التي يتبعها الأمين العام لتحديد ما إذا كان سيقدم توصية بجعل بعثة ما بعثة متكاملة
    It decided to request the JI-AP to consider possible measures to achieve this, with an emphasis on the witnessing stage, and to make a recommendation to the JISC in this regard at its thirteenth meeting for its consideration. UN وقررت أن تطلب إلى فريق الاعتماد الخاص بالتنفيذ المشترك النظر في التدابير الممكنة لتحقيق ذلك، مع التركيز على مرحلة الملاحظة، وتقديم توصية إلى اللجنة في هذا الصدد في دورتها الثالثة عشرة من أجل النظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد