ويكيبيديا

    "to make financial contributions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى تقديم مساهمات مالية
        
    • على تقديم مساهمات مالية
        
    • على تقديم المساهمات المالية
        
    • على تقديم تبرعات مالية
        
    • لتقديم مساهمات مالية
        
    • بتقديم مساهمات مالية
        
    • أن تقدم تبرعات مالية
        
    • بتقديم تبرعات مالية
        
    • سنة المساهمة مالياً
        
    • إلى دفع مساهمات مالية
        
    It also called upon other United Nations Member States and donors to make financial contributions to the Committee's Trust Fund. UN ودعت كذلك سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق.
    In particular, it may wish to reiterate and enhance its call for States to make financial contributions in support of technical assistance activities. UN ولعلّها تود، على وجه الخصوص، أن تكرّر وتعزّز دعوتها الدول إلى تقديم مساهمات مالية لدعم أنشطة المساعدة التقنية.
    For countries with the ability to make financial contributions to such work, this discussion will provide an opportunity to consider how they might do so; UN وبالنسبة للبلدان التي لديها القدرة على تقديم مساهمات مالية في هذا العمل ستتيح هذه المناقشة فرصة للنظر في الطريقة التي يمكن لها القيام بذلك؛
    10. The Commission should encourage donor countries to make financial contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN 10- وينبغي للجنة أن تشجّع البلدان المانحة على تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Council members noted its financial needs and urged other States to make financial contributions. UN وأشار أعضاء المجلس إلى احتياجاتها المالية، وحثوا الدول الأخرى على تقديم المساهمات المالية.
    He appealed to countries able to do so to make financial contributions for the participation of experts in UNCTAD expert meetings. UN وناشد البلدان القادرة على تقديم تبرعات مالية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أن تفعل ذلك.
    Most donors were not ready to make financial contributions in support of operational costs, which more acutely affected the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN ولم يكن معظم المانحين على استعداد لتقديم مساهمات مالية دعما لتكاليف التشغيل مما أثر في مركز أفريقيا بشكل أكثر حدة.
    May I extend my thanks to those countries and agencies that have followed up on their commitments to make financial contributions. UN وأود أن أتقدم بالشكر إلى البلدان والوكالات التي أوفت بالتزاماتها بتقديم مساهمات مالية.
    In particular, it may wish to reiterate its call upon States to make financial contributions in support of the Conferences, related technical assistance activities and the Implementation Review Mechanism of the Convention against Corruption. UN ولعلها، على وجه الخصوص، تُعاود مناشدة الدول أن تقدم تبرعات مالية دعما للمؤتمرَين ولأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بهما ولآلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    In particular, it may wish to reiterate its call upon States to make financial contributions in support of the Conferences, related technical assistance activities and the newly established review mechanism of the Convention against Corruption. UN ولعلَّها تودّ، على وجه الخصوص، أن تؤكِّد من جديد دعوتها الدولَ إلى تقديم مساهمات مالية لدعم هذين المؤتمرين وأنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة والآلية المنشأة حديثاً لغرض استعراض اتفاقية مكافحة الفساد.
    Countries and organizations had been invited to make financial contributions to support the activities. UN وأضاف أن البلدان والحكومات دُعيَت إلى تقديم مساهمات مالية لدعم هذه الأنشطة.
    It also called upon other States Members of the United Nations and donors to make financial contributions to the trust fund. UN ودعت الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة كذلك إلى تقديم مساهمات مالية لهذا الصندوق.
    It called upon the international community to make financial contributions to the Trust Fund. UN ودعت اللجنة المجتمع الدولي أيضا إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني.
    10. The Commission should encourage donor countries to make financial contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN 10- وينبغي للجنة أن تشجع البلدان المانحة على تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    In this regard, they encouraged the Member States to make financial contributions, through the Special Fund of the CPLP, to the elaboration process of the PECS/CPLP, as well as towards the implementation of the said Plan following its adoption. UN وفي هذا الصدد، شجعوا الدول الأعضاء على تقديم مساهمات مالية لعملية وضع الخطة الاستراتيجية لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية للتعاون في المجال الصحي، وكذلك لتنفيذ الخطة المذكورة بعد اعتمادها، وذلك عن طريق الصندوق الخاص لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    10. The Commission should encourage donor countries to make financial contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN 10 - وينبغي للجنة أن تشجّع البلدان المانحة على تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Finally, they underlined the importance of the residual mechanism for the Special Court for Sierra Leone in finalizing this important work and urged Member States to make financial contributions to the mechanism. UN وأخيرا أبرزتا أهمية آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمة الخاصة لسيراليون في استكمال هذا العمل الهام، وحثتا الدول الأعضاء على تقديم المساهمات المالية للآلية.
    The Secretary-General wishes to encourage Member States and other donors to make financial contributions towards the continued operation of the Regional Centre. UN ويود الأمين العام أن يشجع الدول الأعضاء والمانحين الآخرين على تقديم المساهمات المالية بما يتيح للمركز الإقليمي مواصلة العمليات التي يضطلع بها.
    He appealed to countries able to do so to make financial contributions for the participation of experts in UNCTAD expert meetings. UN وناشد البلدان القادرة على تقديم تبرعات مالية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أن تفعل ذلك.
    44. The Secretary-General reiterates his call to Member States, including those of the region, to make financial contributions to the Regional Centre. UN 44 - ويكرّر الأمين العام دعوته إلى الدول الأعضاء، بما في ذلك دول المنطقة، لتقديم مساهمات مالية إلى المركز الإقليمي.
    53. Lastly, he drew attention to the precarious financial situation of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders and, since his country currently occupied the Chairmanship of the Governing Board of the Institute, appealed to potential donors and relevant funding agencies to make financial contributions so that the Institute could operate at optimal capacity. UN 53 - وفي الختام، وجه الانتباه إلى الحالة المالية غير المستقرة لمعهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أفريقيا، وناشد الجهات المانحة المحتملة ووكالات التمويل المعنية بتقديم تبرعات مالية للمعهد حتى يتسنى له أن يعمل بالقدرات المثلى، نظرا لتولي بلده حاليا رئاسة مجلس إدارة المعهد.
    Further, the Committee is concerned that the State party’s policy of requiring adolescents aged 15 to 18 to make financial contributions to their health-care costs may limit their access to health care, including sexual health education. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن سياسات الدولة الطرف التي تتطلب من المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة المساهمة مالياً في تكاليف رعايتهم الصحية، مما قد يحد من إمكانات حصولهم على الرعاية الصحية، بما في ذلك التثقيف الصحي الجنسي.
    It also called on other United Nations Member States and donors to make financial contributions to the Committee's Trust Fund. UN وكذلك دعت الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى دفع مساهمات مالية للصندوق الاستئماني للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد