ويكيبيديا

    "to make public" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إعلان
        
    • أن تعلن
        
    • أن ينشر
        
    • بأن تعلن
        
    • في إذاعة
        
    • بأن يعلن للجمهور
        
    • على نحو يمكّن من
        
    • إليهما ونشر
        
    3. Paragraph 1 above shall not affect the right of the author of a communication or the State party concerned to make public any submissions or information bearing on the proceedings. UN 3- لا تؤثر الفقرة 1 أعلاه على حق صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية في إعلان أي بيانات أو معلومات تتعلق بالمداولات.
    3. Paragraph 1 above shall not affect the right of the author of a communication or the State party concerned to make public any submissions or information bearing on the proceedings. UN 3- لا تؤثر الفقرة 1 أعلاه على حق صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية في إعلان أي بيانات أو معلومات تتعلق بالمداولات.
    1.4 On 1 June 2012, the Committee decided to make public its admissibility decision of 15 November 2011. UN 1-4 وفي 1 حزيران/يونيه 2012، قررت اللجنة أن تعلن لعموم الناس قرارها الصادر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن المقبولية.
    70. In May 2007, the Committee decided to make public all of the Rapporteur's letters to the States parties. UN 70- وفي أيار/مايو 2007، قررت اللجنة أن تعلن عن جميع رسائل المقررة إلى الدول الأطراف.
    (b) to make public, through its website, the contact details of the focal points; UN (ب) أن ينشر عناوين مراكز الاتصال من خلال موقعه على شبكة الإنترنت؛
    The United States pledged immediately to make public the number of nuclear weapons in its stockpile and the number of weapons it had dismantled since 1991. UN وتتعهد الولايات المتحدة بأن تعلن فورا عن عدد الأسلحة النووية في مخزونها وعدد الأسلحة التي فككتها منذ 1991.
    7. Subject to paragraphs 5 and 6 of this rule, nothing in this rule shall affect the right of the author or authors or the State party concerned to make public any submissions or information bearing on the proceedings. UN 7 - رهنا بما تنص عليه الفقرتان 5 و 6 من هذه المادة، لا يوجد في هذه القاعدة ما يمس حق مقدم الرسالة أو مقدميها أو الدولة الطرف المعنية في إذاعة أية بيانات أو معلومات تتعلق بوقائع النظر في الرسالة.
    (e) Requesting the Executive Secretary to make public cases of non-compliance; UN (ﻫ) مطالبة الأمين التنفيذي بأن يعلن للجمهور حالات عدم الامتثال؛
    3. Paragraph 1 above shall not affect the right of the author of a communication or the State party concerned to make public any submissions or information bearing on the proceedings. UN 3- لا تؤثر الفقرة 1 أعلاه على حق صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية في إعلان أي بيانات أو معلومات تتعلق بالمداولات.
    3. Paragraph 1 shall not affect the right of the author of a communication or the State party concerned to make public any submissions or information bearing on the proceedings. UN 3- لا تؤثر الفقرة 1 على حق صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية في إعلان أي بيانات أو معلومات تتعلق بالمداولات.
    3. Paragraph 1 shall not affect the right of the author of a communication or the State party concerned to make public any submissions or information bearing on the proceedings. UN 3- لا تؤثر الفقرة 1 على حق صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية في إعلان أي بيانات أو معلومات تتعلق بالمداولات.
    3. Paragraph 1 above shall not affect the right of the author of a communication or the State party concerned to make public any submissions or information bearing on the proceedings. UN 3- لا تؤثر الفقرة 1 أعلاه على حق صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية في إعلان أي بيانات أو معلومات تتعلق بالمداولات.
    3. Paragraph 1 shall not affect the right of the author of a communication or the State party concerned to make public any submissions or information bearing on the proceedings. UN 3- لا تؤثر الفقرة 1 على حق صاحب البلاغ أو الدولة الطرف المعنية في إعلان أي بيانات أو معلومات تتعلق بالمداولات.
    It was also suggested that the judges of the appeals chamber should have the right to make public their dissenting opinions. UN ٢٩٧ - واقتُرح أيضا أن يكون لقضاة دائرة الاستئناف الحق في إعلان آرائهم المخالفة.
    1.4 On 1 June 2012, the Committee decided to make public its admissibility decision of 15 November 2011. UN 1-4 وفي 1 حزيران/يونيه 2012، قررت اللجنة أن تعلن قرارها الصادر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن المقبولية.
    55. At its thirtyeighth session in May 2007, the Committee decided to make public the Rapporteur's letters to the States parties. UN 55- وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2007 أن تعلن عن رسائل المقررة إلى الدول الأطراف.
    55. At its thirtyeighth session in May 2007, the Committee decided to make public the Rapporteur's letters to the States parties. UN 55 - وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2007 أن تعلن عن رسائل المقررة إلى الدول الأطراف.
    (b) to make public, through its website, the contact details of the focal points; UN (ب) أن ينشر العناوين الخاصة بموظفي الاتصال من خلال موقعه على الويب؛
    The United States pledged immediately to make public the number of nuclear weapons in its stockpile and the number of weapons it had dismantled since 1991. UN وتتعهد الولايات المتحدة بأن تعلن فورا عن عدد الأسلحة النووية في مخزونها وعدد الأسلحة التي فككتها منذ 1991.
    7. Subject to paragraphs 5 and 6 of the present rule, nothing in this rule shall affect the right of the author or authors or the State party concerned to make public any submissions or information bearing on the proceedings. UN 7 - رهنا بما تنص عليه الفقرتان 5 و 6 من هذه المادة، لا يوجد في هذه القاعدة ما يمس حق مقدم الرسالة أو مقدميها أو الدولة الطرف المعنية في إذاعة أية بيانات أو معلومات تتعلق بوقائع النظر في الرسالة.
    (e) Requesting the Executive Secretary to make public cases of non-compliance UN (ﻫ) مطالبة الأمين التنفيذي بأن يعلن للجمهور حالات عدم الامتثال؛
    Secondly, Governments should promote training and capacity building to make public sector dialogue work; without it certain segments of the business community will not be able to adequately put forward their concerns and needs. UN 14- ثانياً، ينبغي للحكومات تعزيز التدريب وبناء القدرات على نحو يمكّن من إجراء الحوار؛ وبدون ذلك، لن تتمكن قطاعات معينة من دوائر الأعمال من طرح شواغلها وحاجاتها على النحو الوافي.
    Although the State party is itself not competent to remove the authors' names from the sanctions committee's list, the Committee is nevertheless of the view that the State party has the duty to do all it can to have their names removed from the list as soon as possible, to provide the authors with some form of compensation and to make public the requests for removal. UN ومع أن الدولة الطرف ليست هي نفسها مختصة بشطب اسمي صاحبي البلاغ من قائمة اللجنة للجزاءات، ترى اللجنة أن على الدولة الطرف بذل كل ما في وسعها للعمل على شطب اسميهما من القائمة في أسرع وقت ممكن، وتقديم شكل من أشكال التعويضات إليهما ونشر الطلبات المتعلقة بشطب اسميهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد