I'm just trying to make the world a better place, that's all. | Open Subtitles | أنا مجرد محاولة لجعل العالم مكانا أفضل، هذا هو كل شيء. |
One person damned to make the world safe for future generations. | Open Subtitles | لعن شخص واحد لجعل العالم في سلام لعدة أجيال قادمة |
You're a one-man campaign to make the world uglier. | Open Subtitles | أنت ستكون حملة الرجل الواحد لجعل العالم أقبح |
The global citizenry expects that we will all fulfil our respective duties and obligations to make the world peaceful and safe for all peoples and regions. | UN | ويتوقع سكان العالم أن يفي واحد منا بواجباته والتزاماته بجعل العالم ينعم بالسلام والأمان لجميع الشعوب والأديان. |
The world community has achieved much in its efforts to make the world safer, and more stable. | UN | وقد حقق المجتمع العالمي الكثير في جهوده الرامية الى جعل العالم مكانا أكثر أمنا واستقرارا. |
If we are to make the world a safer and more secure place, then we need to focus on what binds us together rather than what divides us. | UN | فإذا أردنا أن نجعل العالم مكانا ينعم بقدر أكبر من السلامة والأمن، ينبغي أن نركز على ما يجمعنا بدلا مما يفرقنا. |
We are doing and will continue to do our best to make the world a safer and more peaceful place. | UN | إننا نبذل كل ما في وسعنا وسنواصل ذلك لجعل العالم مكاناً ينعم بمزيد من السلامة والسلم. |
This Organization is a forum for debate and dialogue, but it must also be a force for positive action to make the world a better place. | UN | إن هذه المنظمة منتدى للمناقشة والحوار، لكنها يجب أيضا أن تكون قوة للعمل الايجابي لجعل العالم مكانا أفضل. |
In particular, we deplore the attacks against United Nations facilities in Abuja, Nigeria, and Mazar-e-Sharif, which led to the tragic deaths of individuals seeking to make the world a better place. | UN | وعلى وجه الخصوص، نعرب عن استيائنا من الهجمات على مرافق الأمم المتحدة في أبوجا بنيجيريا ومزار شريف، التي أدت إلى الوفيات المأساوية لأشخاص يسعون لجعل العالم مكانا أفضل. |
Let us henceforth forge a wide-ranging global partnership to make the world a better place for all its peoples, now and in the future. | UN | ولنقم من الآن فصاعدا شراكة عالمية واسعة النطاق لجعل العالم مكانا أفضل لجميع الشعوب حاضرا ومستقبلا. |
The EU calls on all States to seize this opportunity and to work in harmony to make the world a safer place. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الدول أن تغتنم هذه الفرصة وتعمل في وئام لجعل العالم أكثر أماناً. |
Mauritius is committed to ensuring that attempts to make the world safer are not to the detriment of human rights and personal freedom. | UN | وموريشيوس ملتزمة بضمان ألا تكون المساعي المبذولة لجعل العالم أكثر أمناً على حساب حقوق الإنسان والحرية الشخصية. |
Action must be taken today to make the world a safer place tomorrow. | UN | واختتم قائلاً إنه ينبغي اتخاذ إجراء لجعل العالم غداً مكاناً أكثر أماناً. |
Action must be taken today to make the world a safer place tomorrow. | UN | واختتم قائلاً إنه ينبغي اتخاذ إجراء لجعل العالم غداً مكاناً أكثر أماناً. |
In our quest to make the world a safer place we must not think only of the big Powers and the big bangs. | UN | وفي سعينا لجعل العالم مكانا أكثر أمنا، لا يجوز أن يقتصر تفكيرنا على الدول الكبرى والتطورات الكبرى. |
Let us go from this Summit recharged with a sense of hope and commitment to make the world a better place for all. | UN | فلنخرج من مؤتمر القمة هذا بشحنة متجددة من الشعور بالأمل والالتزام بجعل العالم مكانا أفضل للجميع. |
Therefore, I urge Member States to work for the full implementation of all our agreements in order to make the world a better place for our future generations. | UN | لذلك أحث الدول الأعضاء على العمل من أجل التنفيذ التام لجميع اتفاقاتنا في سبيل جعل العالم مكانا أفضل لأجيالنا المقبلة. |
It underlines the fact that the ultimate aim of our work in the United Nations is to make the world a better place for the poor people of this planet. | UN | والواقع أن هذا يؤكد على أن الهدف الأسمى لعملنا في الأمم المتحدة هو أن نجعل العالم مكانا أفضل للفقراء في هذا الكوكب. |
On the eve of the new millennium, the international community must resolve to make the world safe for all children. | UN | وعشية ألفية جديدة، يجب أن يصمم المجتمع الدولي على أن يجعل العالم آمنا بالنسبة لجميع اﻷطفال. |
I just wanted to make the world a safer place. | Open Subtitles | كل ما كان يهمّني أن أجعل العالم مكاناً آمناً. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty thus clearly helps to make the world a safer place for us and for all of our children. | UN | وهكذا، فإن من الواضح أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تساعد على جعل عالمنا مكانا أكثر سلامة لنا ولجميع أولادنا. |
My delegation therefore attaches the greatest importance to the Working Groups established by the General Assembly to advance the reform process, in order to make the world a more peaceful place and to improve the Organization's effectiveness in promoting economic and social development. | UN | ولذا يعلق وفدي أقصى اﻷهمية على اﻷفرقة العاملة التي تنشئها الجمعية العامة للتقدم في عملية اﻹصلاح، بغية أن يصبح العالم أكثر أمنا وأن تتحسن فعالية المنظمة في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Much water has flowed under the bridge that we built in San Francisco half a century ago to make the world a better place to live. | UN | لقد جرت مياه كثيرة تحت الجسر الذي شيدناه في سان فرانسيسكو قبل نصف قرن لنجعل العالم مكانا أفضل للحياة. |
You want to make the world pay for the wrong it did you. | Open Subtitles | تريد أن تجعل العالم يدفع ثمن الخطأ الذي فعلوه بك |
In conclusion, I should like to add that my country is committed to doing its part to make the world a place fit for children. | UN | وختاماً، بودي أن أضيف أن بلدي ملتزم بتأدية دوره ليجعل العالم مكاناً مناسباً للأطفال. |
Can we truly pool our efforts to make the world a more friendly environment for our children? | UN | فهل تتماسك الأيدي وتعمل لتحقيق هذه الغاية التي يصبو إليها كل إنسان؟ هل نتكاتف لنجعل عالمنا عالما جميلا لأطفالنا؟ |
We believe that all of you sitting in this chamber today have an opportunity to improve global security and to make the world a little bit safer. | UN | فنحن نرى أن بإمكان جميع المجتمعين اليوم في هذه القاعة تحسين الأمن في العالم وجعل العالم أكثر أمناً. |
We all have a responsibility to make the world a safer place and to ensure a better future for our people. | UN | وتقع علينا جميعا مسؤولية جعل هذا العالم مكانا أكثر أمانا وأن تكفل مستقبلا أفضل لشعبنا. |
In this regard, my country wholeheartedly supports the signing and ratification of all the Conventions on terrorism and appeals to the entire international community to adhere to the Conventions in order to make the world a safer place for our children's children. | UN | وفــي هــذا الصــدد يؤيــد بلدي بكل إخلاص التوقيع والتصديق على جميع الاتفاقيــات المتعلقة باﻹرهاب، ويناشد المجتمع الدولي بأسره أن يتقيد بهذه الاتفاقيات حتى يصبح العالم أكثر أمنا ﻷحفادنا. |