She has asked me to make this statement in her place. | UN | وطلبت مني أن أدلي بهذا البيان نيابة عنها. |
I have the honour to make this statement on behalf of the African Union on issues that are vital to us. | UN | ويشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن المجموعة الأفريقية بشأن مسائل حيوية بالنسبة لنا. |
I have the honour to make this statement on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) Member States of the United Nations. | UN | ويشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية من أعضاء الأمم المتحدة. |
We are also very proud to make this statement as you, Sir, preside over this meeting, because you are a national and a representative of a State member of our Organization. | UN | ونشعر بالفخر أيضا للإدلاء بهذا البيان أثناء ترؤسكم، سيدي، لهذه الجلسة، وأنتم أحد رعايا دولة عضو في منظمتنا وممثلا لها. |
Mr. SAMUELSSON (Sweden): I am pleased to make this statement on behalf of the five Nordic countries - Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden. | UN | يسرني أن أدلي بهذا البيان نيابة عــن بلــدان الشمال الخمسة أيسلندا، والدانمرك، وفنلندا، والنرويج، والسويد. |
I have been asked, in my capacity as Legal Counsel, to make this statement on his behalf. | UN | وقد طُلب إليﱠ، بصفتي مستشارا قانونيا، أن أدلي بهذا البيان نيابة عنه. |
Mr. Hoey (Ireland): I have the honour to make this statement on behalf of the European Union. | UN | السيد هوي )ايرلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
The Prime Minister has asked me, on his behalf to make this statement and to convey his kind greetings to President D'Escoto Brockmann; to his predecessor, Mr. Srgjan Kerim; and our Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon. | UN | وقد طلب مني رئيس الوزراء أن أدلي بهذا البيان نيابة عنه وأن أنقل تحياته الطيبة للرئيس ديسكوتو بروكمان وسلفه السيد سرجان كريم ومعالي الأمين العام السيد بان كي - مون. |
Mr. Cooney (Ireland): It gives me great pleasure to make this statement on behalf of Ireland. | UN | السيد كوني (أيرلندا) (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري الشديد أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن أيرلندا. |
Ms. Jahan (Bangladesh): I have the honour to make this statement on behalf of the least developed countries. | UN | السيدة جاهن (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم أقل البلدان نموا. |
I have the honour to make this statement on behalf of the States members of MERCOSUR -- Argentina, Brazil, Paraguay, Uruguay and Venezuela -- and the associated States Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador and Peru. | UN | يشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي: الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وفنزويلا والدول المنتسبة: إكوادور وبوليفيا وبيرو وكولومبيا وشيلي. |
Mr. Slade (Samoa): I have the honour to make this statement on behalf of the Alliance of Small Island States (AOSIS). | UN | السيد سليد )ساموا( )تكلم بالانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن تحالـــف الـــدول الجزرية الصغيرة. |
Mr. Ahwoi (Ghana): It is my honour and privilege to make this statement on behalf of the Republic of Ghana. | UN | السيد أهوي )غانــا( )تكلم بالانكليزية(: يشرفنــي ويسعدني أن أدلي بهذا البيان باسم جمهورية غانا. |
Mr. Gordon (Caribbean Community): It is my honour and privilege to make this statement on behalf of the Caribbean Community (CARICOM). | UN | السيد غوردون )الاتحاد الكاريبي( )تكلم بالانكليزية(: إنه لشرف وامتياز لي أن أدلي بهذا البيان باسم الاتحاد الكاريبي. |
Mr. Erwa (Sudan) (spoke in Arabic): I have the honour to make this statement on behalf of the Member States of the Organization of the Islamic Conference (OIC). | UN | السيد عروة (السودان): يشرفني، سيدي الرئيس، أن أدلي بهذا البيان نيابة عن دول منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Mr. Swanepoel (Holy See): I have the pleasure to make this statement today on behalf of the Permanent Observer of the Holy See, Archbishop Celestino Migliore. | UN | السيد سوانبول (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أدلي بهذا البيان اليوم بالنيابة عن المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي، كبير الأساقفة سيلستينو ميغليوري. |
Ms. Kok (Singapore): I have the honour to make this statement in explanation of vote after the voting. | UN | السيدة كوك (سنغافورة) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Mr. Smith: It is a great pleasure and an honour to have been invited to make this statement before the Security Council. | UN | السيد سمث (تكلم بالإنكليزية): من دواعي السرور البالغ والشرف أن أُدعى للإدلاء بهذا البيان أمام مجلس الأمن. |
Ms. Bethel (Bahamas): I have the honour to make this statement on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM) that are Members of the United Nations. | UN | السيدة بيثيل (جزر البهاما) (تكلمت بالانكليزية): أتشرف بإلقاء هذا البيان باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي أعضاء في الأمم المتحدة. |
Mr. Thorne (United Kingdom): I have the honour to make this statement on behalf of the European Union. | UN | السيد ثورن )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن ألقي هذا البيان بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
We have the honour to make this statement on human rights and sexual orientation and gender identity on behalf of [...]. | UN | يشرفنا الإدلاء بهذا البيان المتعلق بحقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسانية باسم [.] |
Mr. Wang Xuexian (China) (interpretation from Chinese): It may be more appropriate for a young man than a grey-haired man like me to make this statement, but I also have reason to do so. | UN | السيد وانغ شويشيان )ترجمة شفوية عن الصينية(: قد يكون من اﻷنسب لو أن شابا تولى إلقاء هذا البيان بدلا من رجل شاب شعره مثلي، ولكن لدي من اﻷسبـــاب ما يجعلني ألقي هذا البيان. |
Ms. Charbel (Lebanon) (spoke in Arabic): It is a great honour for me to make this statement on behalf of the Member States of the Arab Group. | UN | السيدة شربل (لبنان): سيدي الرئيس، يشرفني أن ألقي هذه الكلمة باسم مجموعة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية. |