ويكيبيديا

    "to manage all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإدارة جميع
        
    • على إدارة جميع
        
    • إدارة كل
        
    • لإدارة كافة
        
    1 Staff Counsellor to manage all Khartoum counselling functions UN إنشاء وظيفة واحدة لمستشار للموظفين لإدارة جميع المهام الاستشارية في الخرطوم
    Appointment of 13 local prison directors and 35 deputy directors, 1 Prison Commissioner and 4 Deputy Prison Commissioners to manage all 8 correctional facilities UN :: تعيين 13 مديرا للسجون المحلية و 35 نائب مدير، ومفوض سجون واحد و 4 نواب لمفوض السجون لإدارة جميع مرافق الإصلاح الـ 8
    It would be necessary to create a centralized system to manage all the contributions by the African partners. UN وسيكون من الضروري إقامة نظام مركزي لإدارة جميع المساهمات من جانب الشركاء الأفارقة.
    The Committee also recommends that the Tribunal review and, as necessary, adjust the present staff capacity to manage all aspects of the legal aid system. UN وتوصي اللجنة أيضا بأنه يتعين على المحكمة أن تستعرض قدرة موظفيها الحاليين على إدارة جميع جوانب نظام المساعدة القانونية وأن تقوم، حسب الاقتضاء، بتعديلها.
    The Committee also recommends that the Tribunal review and as necessary adjust the present staff capacity to manage all aspects of the legal aid system. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تستعرض المحكمة قدرة الموظفين الحاليين على إدارة جميع جوانب نظام المساعدة القانونية، وتعديل تلك القدرة حسب الاقتضاء.
    He was asked to manage all of your pensions. Open Subtitles طُلبَ منهُ إدارة كل مُرتّباتكم التقاعدية
    One solution might be to establish a single institution to manage all the complex and disparate elements. UN وهناك حلّ يتضمن إمكانية إنشاء مؤسسة واحدة لإدارة كافة العناصر المعقدة والمتباينة.
    The European Chemicals Agency was established to manage all matters pertaining to the REACH regulation and the classification, labelling and packaging of substances and mixtures. UN وقد أنشئت الوكالة الأوروبية للمواد الكيميائية لإدارة جميع المسائل المتعلقة بلائحة تنظيم المواد الكيميائية وبتصنيف المواد والخلائط ووسمها وتعبئتها وتغليفها.
    - National Parks Service established to manage all the National Parks in Nigeria UN - دائرة المنتزهات الوطنية التي أنشئت لإدارة جميع المنتزهات الوطنية في نيجيريا؛
    In the Occupied Palestinian Territories, the National Water Council, comprising representatives with membership of different ministries and stakeholders, should meet on a periodic basis to manage all freshwater and wastewater issues in a comprehensive way. UN في الأراضي الفلسطينية المحتلة، هناك ما يدعو إلى أن يجتمع مجلس المياه الوطني الذي يضم ممثلين عن الوزارات وأصحاب المصلحة، بصفة دورية لإدارة جميع القضايا المتعلقة بالمياه العذبة ومياه الفضلات بطريقة شاملة.
    United Nations joint coordination is essential to manage all the international cooperation, whether multilateral, bilateral or from the private sector, and to avoid any scattering or overlapping of efforts. UN والتنسيق المشترك للأمم المتحدة جوهري لإدارة جميع جوانب التعاون الدولي، سواء أكان متعدد الأطراف أم ثنائي أم مع القطاع الخاص، ولتحاشي ازدواجية الجهود أو تشتيتها.
    It is therefore necessary to have a qualified person to manage all tasks related to fire-fighting services, and consequently a post of Fire Marshal (Field Service) is included in the submission. UN ولهذا يلزم أن يكون هناك شخص مؤهل لإدارة جميع المهام المتصلة بخدمات مكافحة الحريق ولهذا تشمل الميزانية المقترحة وظيفة رئيس دائرة إطفاء.
    On the subject of the finance and budget system, it was reported that the system was an adaptation of a commercially available software package that would be used to manage all financial and material resources needed for programme delivery and to record all transactions and bring them to account. UN وفيما يتعلق بالنظام المالي والميزانية، ذُكر أن هذا النظام عبارة عن نسخة معدلة لبرنامج حاسوبي متوفر تجاريا يستخدم لإدارة جميع الموارد المالية والمادية اللازمة لتنفيذ البرنامج وتسجيل جميع الصفقات وإدخالها في الحساب.
    Applying the current administrative and financial procedures at FAO and UNEP to manage all transactions in dollars, it can be seen that the real currency exposure increases sharply compared to the natural currency exposure of the initial project. UN 16 - ولدى تطبيق الإجراءات الحالية الإدارية والمالية الحالية لدى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لإدارة جميع المعاملات بالدولار يمكن الوقوف على أن التعرض الحقيقي لتقلبات أسعار الصرف يشهد زيادة حادة بالمقارنة بالتعرض الطبيعي في المشروع الأول.
    149. Depending on the total volume of business transactions with local suppliers and service providers, either the provision of common services through a lead agency model or the establishment of an inter-agency business centre could best serve to manage all common services. UN 149 - واعتمادا على مجموع حجم معاملات الأعمال التجارية مع الموردين ومقدمي الخدمات المحليين، يتمثل أفضل سبيل لإدارة جميع الخدمات المشتركة إما في توفير الخدمات المشتركة من خلال نموذج لوكالة رائدة أو في إنشاء مركز أعمال مشترك بين الوكالات.
    36. UNSMIL will continue its monitoring efforts and its work to assist the Judicial Police in developing its capacity to manage all detention centres in line with international human rights standards. UN 36 - وستواصل البعثة جهودها في مجال الرصد وما تضطلع به من أعمال لمساعدة الشرطة القضائية في تنمية قدرتها على إدارة جميع مراكز الاحتجاز وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Have sufficient capacity to manage all waste streams in an environmentally sound manner; UN (ج) وجود قدرة كافية على إدارة جميع مسارات النفايات بطريقة سليمة بيئياً؛
    Have sufficient capacity to manage all waste streams in an environmentally sound manner; UN (ج) وجود قدرة كافية على إدارة جميع مسارات النفايات بطريقة سليمة بيئياً؛
    :: to manage all legal training of members of the Office of the Prosecutor, general temporary assistance staff and gratis personnel, including liaising with outside experts or institutions UN :: إدارة كل التدريب القانوني لأعضاء مكتب المدعي العام والمساعدة المؤقتة العامة والأفراد العاملين دون أجر، بما في ذلك الاتصال بالخبراء والمؤسسات من الخارج
    :: to manage all legal training of members of the Office of the Prosecutor, general temporary assistance staff and gratis personnel, including liaising with outside experts or institutions UN :: إدارة كل التدريب القانوني لأعضاء مكتب المدعي العام والمساعدة المؤقتة العامة والأفراد العاملين دون أجر، بما في ذلك الاتصال بالخبراء والمؤسسات من الخارج
    Algeria, for example, identifies its major objectives as improving risk awareness and risk monitoring, taking into account risks in construction, and putting in place plans to manage all types of disasters. UN وعلى سبيل المثال، تحدد الجزائر أهدافها الرئيسية في التوعية بالمخاطر ورصدها، ومراعاتها في البناء، ووضع خطط لإدارة كافة أنواع الكوارث().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد