ويكيبيديا

    "to managers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمديرين
        
    • إلى المديرين
        
    • على المديرين
        
    • للمدراء
        
    • المديرون
        
    • تزويد المديرين
        
    • إلى القائمين
        
    • للمسؤولين الإداريين
        
    • بالمديرين
        
    • المدراء في
        
    They provide critical support to managers by independently assessing the adequacy and effectiveness of internal systems and controls. UN فهي، بتقييمها على نحو مستقل، مدى ملاءمة وفعالية النظم والضوابط الداخلية إنما تقدم دعما حيويا للمديرين.
    They provide critical support to managers by independently assessing the adequacy and effectiveness of the internal control system. UN فهي، بتقييمها على نحو مستقل، مدى ملاءمة نظم المراقبة الداخلية وفعاليتها إنما تقدم دعماً حيوياً للمديرين.
    Procedures were developed for the implementation of a pilot project on appeals to delegate responsibility to managers to defend decisions. UN وقد وضعت إجراءات لتنفيذ مشروع تجريبي في مجال الطعون من أجل تفويض السلطة للمديرين للدفاع عن القرارات المتخذة.
    The Unit also provides advice to managers on appeals and disciplinary matters. UN وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية.
    Further, they are called on to give advice and guidance to managers on the emerging jurisprudence from the Dispute Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب منها أن تقدم المشورة والتوجيه إلى المديرين بشأن الاجتهادات القضائية الناشئة عن محكمة المنازعات.
    Some 300 generic profiles are available to managers online. UN وهناك نحو 300 نبذة عامة متاحة إلكترونيا للمديرين.
    Through its marine spatial planning initiative, UNESCO is synthesizing the information and lessons learned and providing guidance to managers. UN وتعمل اليونسكو، من خلال مبادرتها للتخطيط المكاني البحري، على تجميع المعلومات والدروس المستفادة وإسداء المشورة للمديرين.
    One new Human Resources Officer for providing advice and support to managers and staff on human resources matters UN موظف جديد لشؤون الموارد البشرية لتقديم المشورة والدعم للمديرين والموظفين بشأن مسائل الموارد البشرية
    Two new Human Resources Officers for providing advice and support to managers and staff on human resources matters UN موظفان جديدان لشؤون الموارد البشرية لتقديم المشورة والدعم للمديرين والموظفين بشأن مسائل الموارد البشرية
    While in-house capacity in job design and classification has been developed to provide advice to managers and staff, UNFPA outsources the classification function to outside experts. UN وعلى الرغم من تنمية القدرات الداخلية في عملية تصميم الوظائف وتصنيفها لإسداء المشورة للمديرين والموظفين، فإن الصندوق يستعين بخبراء خارجيين لتولِّي مهمة التصنيف.
    The programme is currently being provided to managers as part of their pre-deployment mission readiness training. UN ويجري حاليا تقديم هذا البرنامج للمديرين في إطار تدريبهم على التأهب للبعثات.
    However, to date, no report has been made available to managers for monitoring purposes. UN إلا أنه لم يتح للمديرين لغاية الآن أي تقرير لأغراض الرصد.
    Comparative data is often of greatest use to managers. UN وهذا النوع من البيانات المقارنة ذو فائدة عظيمة للمديرين.
    In this regard, a database of NGO implementing partners is being established at UNHCR's Headquarters to provide information to managers on agencies which have worked with UNHCR in recent years. UN ويجري في هذا الصدد في مقر المفوضية وضع قاعدة بيانات بالشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية وذلك لتوفير معلومات للمديرين عن الوكالات التي عملت مع المفوضية في اﻷشهر اﻷخيرة.
    The Unit also provides advice to managers on appeals and disciplinary matters. UN وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية.
    Furthermore, they are called on to give advice and guidance to managers on the jurisprudence emerging from the Dispute Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، فهي مطالبة بتقديم المشورة والتوجيه إلى المديرين بشأن الاجتهادات القضائية الناشئة عن محكمة المنازعات.
    Responses were received to approximately 80 per cent of the letters sent to managers. UN ووردت ردود على زهاء 80 في المائة من الرسائل المرسلة إلى المديرين.
    A brief profile of the candidates would be forwarded to managers. UN وسوف تقدَّم إلى المديرين نبذة موجزة عن المرشحين.
    As the draft policy has not been placed on the Intranet or circulated to managers and staff for comments, the level of acceptance on the part of staff may be lower than anticipated. UN ونظرا لأن مشروع السياسة لم يُنشر على شبكة الإنترنت أو يُعمم على المديرين والموظفين لإبداء تعليقاتهم عليه، فإن مستوى القبول من جانب الموظفين قد يكون منخفضا أو أقل مما يُتوقع.
    The General Assembly should keep its focus on decision-making regarding important matters and leave detailed management to managers. UN فينبغي للجمعية العامة أن تواصل التركيز على صنع القرارات المتعلقة بالمسائل الهامة وأن تترك إدارة التفاصيل للمدراء.
    Feedback is provided to managers through the Management Board. UN ويتلقى المديرون التعقيبات عن طريق المجلس اﻹداري.
    This global mapping and reporting system will provide more precise and up-to-date information to managers and desk officers UN سيتيح هذا النظام العالمي لرسم الخرائط والإبلاغ تزويد المديرين وموظفي المكاتب بأدق وأحدث المعلومات.
    The UNEP monitoring and evaluation system should collect essential data on performance and provide feedback to managers at all levels in a timely fashion so as to provide guidance in the allocation of resources and to permit provision of incentives to good performers. UN وينبغي لنظام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بالرصد والتقييم أن يجمع البيانــات اﻷساسية عــن اﻷداء وأن يوفر الاستجابات المرتجعة إلى القائمين باﻹدارة علــى جميــع المستويــات فــي التوقيت المناسب حتــــى يتوفــر لهــم التوجيــه فيما يتعلق بتوزيع المـوارد ويسمح بتقديم الحوافــز في مقابــل حسن اﻷداء.
    Further delegation of administrative and recruitment authority to managers in the field is also under way. UN ويجري أيضا تفويض مزيد من السلطات في مجال الإدارة والتوظيف للمسؤولين الإداريين في الميدان.
    The draft policy makes reference to the responsibilities assigned to managers to implement fraud prevention controls. UN ويشير مشروع الإعلان إلى المسؤوليات المنوطة بالمديرين في مجال تنفيذ ضوابط مقاومة الغش.
    Broadbanding involves less central staff control and supports the delegation of more administrative responsibility to managers. UN وينطوي توسيع النطاقات على التخفيف من سيطرة المسؤولين المركزيين وعلى دعم تفويض المدراء في المزيد من المسؤوليات الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد