ويكيبيديا

    "to many of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للعديد من
        
    • على العديد من
        
    • على كثير من
        
    • إلى الكثير من
        
    • إلى كثير من
        
    • لكثير من
        
    • للكثير من
        
    • إلى العديد من
        
    • على الكثير من
        
    • لدى الكثير
        
    • الى كثير من
        
    • مع كثير من
        
    Its overall aim is to deliver research and implement practical solutions to many of the world's neglected diseases. UN ويهدف البرنامج على وجه العموم إلى إجراء أبحاث وتنفيذ حلول عملية للعديد من الأمراض المهملة في العالم.
    It highlighted Azerbaijan's follow-up to many of these recommendations through the establishment of a working group. UN وسلطت الضوء على متابعة أذربيجان للعديد من هذه التوصيات من خلال إنشاء فريق عامل.
    No support staff was assigned to him by the government; nor did it accede to many of his specific requests. UN ولم تخصص له الحكومة موظفي دعم، كما أنها لم توافق على العديد من الطلبات التي حددها.
    Unfortunately, these adjectives apply to many of the military and guerrilla forces that have fought in recent hot wars. UN ولﻷسف، تنطبق هذه الصفات على كثير من القوات العسكرية وقوات المغاوير التي حاربت في حروب ساخنة مؤخرا.
    Access to many of refugees is difficult given the country's poor infrastructure and burdensome government restrictions caused by the war. UN ويصعب الوصول إلى الكثير من اللاجئين بسبب سوء الهياكل الأساسية في البلد والقيود الثقيلة التي تفرضها الحكومة بسبب الحرب.
    Access to many of these team sites could only be achieved by helicopter. UN ولم يكن من الممكن الوصول إلى كثير من هذه المواقع إلا باستخدام طائرات الهليكوبتر.
    We have found constructive and positive answers to many of those questions. UN لقد توصلنا إلى ردود إيجابية بناءة بالنسبة لكثير من هذه اﻷسئلة.
    The latest, heinous form of terrorism is hostage-taking, which has caused deep sorrow to many of our nations. UN واحتجاز الرهائن بشكل مروع هو أحدث أشكال الإرهاب، الأمر الذي سبب عميق الأسى للكثير من أممنا.
    At international level in addition to many of the activities described above, it participates to support reporting on child rights instruments so as to enhance compliance to uphold the right of children to protection. UN وعلى المستوى الدولي، وبالإضافة إلى العديد من الأنشطة المبينة أعلاه، تشارك الشبكة في دعم إعداد التقارير عن الصكوك المتعلقة بحقوق الطفل بحيث يتعزز الامتثال للتمسك بكفالة حق الطفل في الحماية.
    The Group aims to elicit interesting ideas and novel solutions to many of the issues facing the future of space. UN ويهدف الفريق العامل الى التماس أفكار مثيرة للاهتمام وحلول جديدة للعديد من المسائل التي تواجه مستقبل الفضاء.
    We have failed to deliver peace to many of the peoples of the world. UN لقد فشلنا في توفير السلم للعديد من شعوب العالم.
    The Fund had already brought direct or indirect benefits to many of the inhabitants of the countries involved. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد حقق بالفعل فوائد مباشرة أو غير مباشرة للعديد من سكان البلدان ذات الصلة.
    The answer to many of the questions posed lay in the status of contributions and the $2 billion in arrears. UN وأوضح أن اﻹجابة على العديد من اﻷسئلة التي طرحت تكمن في حالة اﻷنصبة المقررة ومبلغ اﻟ ٢ بليون دولار من المتأخرات.
    The interpretation and application of an optional protocol will follow the principle of the progressive realization of the rights applied to many of the Covenant's articles. UN وتفسير البروتوكول الاختياري وتطبيقه سيتبعان مبدأ الإعمال التدريجي للحقوق الساري على العديد من مواد العهد.
    On 23 September 1996, the Government replied to many of these cases. UN وردت الحكومة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ على العديد من هذه الحالات.
    As the commentaries to many of the guidelines had shown, much of the Guide was in fact progressive development. UN فالجانب الأكبر من الدليل، كما بيَّنَت التعليقات الواردة على كثير من المبادئ التوجيهية، هو في الواقع تطوير تدريجي.
    Member States responded positively to many of my suggestions and provided significant additional resources to the Secretariat for peacekeeping. UN وردت الدول الأعضاء ردا إيجابيا على كثير من اقتراحاتي. وقدمت موارد إضافية كبيرة إلى الأمانة العامة من أجل حفظ السلام.
    Finally, the Special Representative suggested that if his mandate is extended, he would return to many of the participants for recommendations and support. UN وأخيراً، قال الممثل الخاص إنه، إذا مُددت فترة ولايته، سيعود إلى الكثير من المشاركين لطلب التوصيات والدعم.
    I also should like to leave some points on the table that I think are very closely related to many of the ones that have already been made. UN وأود كذلك أن أترك على المنضدة بعض نقاط أعتقد أنها تمت بصلة وثيقة إلى كثير من النقاط التي سبق طرحها.
    As with the issue of trade, the solution to many of the environmental problems in the LDCs is bound to be global. UN وكما هو الأمر بالنسبة لمسألة التجارة، لا بد أن يكون الحل لكثير من المشاكل البيئية في أقل البلدان نموا عالميا.
    That is the common thread that binds us all together. Faith will prove to be the solution to many of today's problems. UN وهذا هو النسيج المشترك الذي يربطنا جميعا وسيثبت هذا الإيمان أنه الحل للكثير من مشاكل البشرية في عالمنا المعاصر.
    The evaluation had come to many of the same conclusions that had been reached in an earlier evaluation in 1994, that is, that the TSS specialist arrangement had not been functioning in a completely satisfactory manner. UN وتوصل التقييم إلى العديد من الاستنتاجات نفسها التي تم التوصل إليها في تقييم سابق أجري في عام ١٩٩٤، ومع أن الترتيب الخاص بأخصائيي خدمات الدعم التقني لم يكن يعمل بطريقة مرضية تماما.
    5. On 9 November 2005, the author reiterated his claims and submits that the State party did not respond to many of his arguments. UN 5- في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كرر صاحب البلاغ ادعاءاته فيقول إن الدولة الطرف لم ترد على الكثير من الحجج التي ساقها.
    27. The concern of UNCCD with promoting, protecting and using traditional and local knowledge seemed to be little known to many of the people contacted in the preparation of this report. UN 27- يبدو أن اهتمام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بالنهوض بالمعارف التقليدية والمحلية وحمايتها واستخدامها غير معروف جداً لدى الكثير ممن تم الاتصال بهم عند إعداد هذا التقرير.
    But they may lead to many of the benefits that multilateral negotiations confer. UN غير أنها قد تؤدي الى كثير من الفوائد التي تضيفها المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    The mission members were thus able to talk freely and in private to many of the inhabitants. UN وبذلك، أمكنها التحدث بحرية وعلى انفراد مع كثير من سكانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد