Globalization without creating and enhancing domestic productive capacity leads to marginalization. | UN | إذ أن العولمة تؤدي إلى التهميش ما لم تقترن بإنشاء وتعزيز القدرات الإنتاجية المحلية. |
Globalization provides opportunities for unprecedented growth, but it can also lead to marginalization and isolation. | UN | إن العولمة تهيئ فرصا لنمو غير مسبوق، ولكنها تؤدي أيضا إلى التهميش والعزلة. |
Centuries of racial discrimination have led to marginalization, and large—scale action will be needed to wrest these communities from it. | UN | وقد أدت قرون التمييز العنصري إلى تهميش هؤلاء السكان وينبغي اتخاذ إجراء واسع النطاق لاخراجهم من هذا الوضع. |
The present course of globalization and liberalization has led to marginalization of the poorer countries. | UN | إن ما يجري حاليا من عولمة وتحرير من القيود قد أدى إلى تهميش أشد البلدان فقرا. |
However, many developing countries, particularly those in Africa, were falling victim to marginalization because of their inability to compete. | UN | غير أن بلدانا نامية عديدة، وبخاصة بلدان في أفريقيا، تقع فريسة للتهميش بسبب عجزها عن المنافسة. |
297. The Committee suggested that the Government ensure that its economic policy did not lead to marginalization and exploitation so that women were encouraged to seek overseas employment to the detriment of society. | UN | ٧٩٢ - واقترحت اللجنة أن تكفل الحكومة ألا تؤدي سياستها الاقتصادية الى تهميش المرأة واستغلالها بما يشجعها على السعي الى العمل خارج البلاد مما يضر بالمجتمع. |
Particularly, he noted socio-economic problems stemming from lack of development and distribution of resources, and political tensions due to marginalization non-participation in the political system. | UN | ولاحظ بصفة خاصة المشاكل الاجتماعية الاقتصادية الناجمة عن ضعف التنمية وتوزيع الموارد، والتوترات السياسية الناجمة عن التهميش وعدم المشاركة في النظام السياسي. |
The Russian Federation expressed concern that migrants, including from Russia and other former Soviet Union countries, are sometimes seen as second-class citizens and experience difficulties in integration, leading to marginalization and criminalization. | UN | 25- وأعرب الاتحاد الروسي عن قلقه من أن المهاجرين، بمن فيهم أولئك القادمون من روسيا ومن جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق الأخرى، يُنظر إليهم أحياناً كما لو كانوا مواطنين من الدرجة الثانية ويواجهون صعوبات في الاندماج ممّا يؤدي إلى تهميشهم وتجريمهم. |
By liberalizing trade and finance, the globalization process has exposed the poor countries to powerful external forces and has driven them to marginalization and exclusion. | UN | وبتحرير التجارة والقطاع المالي، عرضت عملية العولمة البلدان الفقيرة لقوى خارجية عاتية، ودفعتها إلى التهميش والاستبعاد. |
Current patterns of market-driven globalization may even give rise to marginalization within and among countries. | UN | بل أن اﻷنماط الحالية للعولمة التي تحركها عوامل السوق قد تؤدي إلى التهميش داخل البلدان وفيما بينها. |
Reference to marginalization is misleading and leads to escalating ethnic tensions and racism, which is prohibited by all the human rights standards. | UN | والإشارة إلى التهميش إشارة مضللة وتقود إلى تصعيد التوترات الإثنية والعنصرية، وهو أمر تحظره جميع معايير حقوق الإنسان. |
Youth unemployment can lead to marginalization, exclusion, frustration, low self-esteem and, sometimes, to acts that create burdens on society. | UN | إن البطالة في صفوف الشباب قد تؤدي إلى التهميش والاستبعاد والإحباط وتدني احترام الذات، وقد تؤدي إلى خلق أعباء على المجتمع أحيانا. |
It was the prevailing segregation that had led to substandard education for the Roma and their exclusion from higher education, which in turn had led to marginalization, unemployment and discouragement. | UN | والواقع أن العزل السائد هو الذي أدى إلى التعليم المتدني المستوى المقدم للغجر واستبعادهم عن التعليم العالي، وهو ما أفضى بدوره إلى التهميش والبطالة والإحباط. |
Extreme poverty 26. Financial factors take on even more importance when they compound other social, cultural or employment factors and lead to marginalization and social exclusion. | UN | 26- الفقر المدقع - تكتسي العوامل الاقتصادية أهمية بالغة إذا ما أُضيفت إلى قيودٍ أخرى ذات طبيعة اجتماعية وثقافية ومهنية وما إليها، تفضي إلى التهميش والاستبعاد الاجتماعيين. |
Poor education and widespread gender discrimination lead women to marginalization in employment. | UN | ويفضي سوء التعليم والتمييز الشائع بين الجنسين إلى تهميش المرأة في مجال فرص العمل. |
We emphasize, however, that this necessary action must not lead to marginalization of the developing countries. | UN | ومع ذلك، نؤكد أن هذا التدبير الضروري يجب ألا يؤدي إلى تهميش البلدان النامية. |
Prison populations were characterized by a range of social, personal and physical disadvantages that could lead to marginalization from mainstream society. | UN | ويتميّز نزلاء السجون بمجموعة من الأوضاع المسيئة الاجتماعية والشخصية والجسدية التي يمكن أن تؤدّي إلى تهميش السجناء عن تيار المجتمع العام. |
Prison populations were characterized by a range of social, personal and physical disadvantages that could lead to marginalization from mainstream society. | UN | ويتميّز نزلاء السجون بمجموعة من الأوضاع المسيئة الاجتماعية والشخصية والجسدية التي يمكن أن تؤدّي إلى تهميش السجناء عن تيار المجتمع العام. |
Furthermore, we have to implement working methods that do not allow countries to single-handedly bring work to a standstill, which ultimately will lead to marginalization and irrelevance. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين علينا تنفيذ أساليب عمل لا تسمح لبعض البلدان أن توقف العمل بمفردها، وهو الأمر الذي سيؤدي في النهاية إلى تهميش هذه الهيئة وإسقاط أهميتها. |
58. Globalization's contribution to integration of markets and world growth was undeniable, but at the same time it had led to marginalization for many developing countries, owing to the structural obstacles that it created. | UN | 58 - وأضاف قائلاً إن مساهمة العولمة في تكامل الأسواق والنمو العالمي أمر لا يمكن إنكاره بيد أنها أدت في الوقت نفسه إلى تهميش بالنسبة لكثير من البلدان النامية، بسبب العقبات الهيكلية التي أوجدتها. |
Children of migrants in an irregular situation are more exposed to marginalization and lack of support. | UN | وأطفال المهاجرين ذوي الوضع غير النظامي يكونون أشد تعرضاً للتهميش ولغياب الدعم. |
Paraguay voiced concern over migrants' human rights, particularly reports that migrants were exposed to marginalization. | UN | وأعربت باراغواي عن قلقها حيال حقوق الإنسان للمهاجرين، وبخاصة التقارير التي تفيد بتعرض المهاجرين للتهميش. |
297. The Committee suggested that the Government ensure that its economic policy did not lead to marginalization and exploitation so that women were encouraged to seek overseas employment to the detriment of society. | UN | ٧٩٢ - واقترحت اللجنة أن تكفل الحكومة ألا تؤدي سياستها الاقتصادية الى تهميش المرأة واستغلالها بما يشجعها على السعي الى العمل خارج البلاد مما يضر بالمجتمع. |