As for you Amr, take your gifts and return to Mecca. | Open Subtitles | أما بالنسبة لك عَمْرو، خذ الهدايا وعد إلى مكة المكرمة. |
every young man with a sword is on his way to Mecca. | Open Subtitles | كل شاب قادر على حمل السيف هو في طريقه إلى مكة |
40. Lastly, she encouraged the Government to ensure equity in the treatment of men and women during the pilgrimage to Mecca. | UN | 40 - وأخيراً، قالت إنها تشجع الحكومة على ضمان المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة أثناء الحج إلى مكة. |
that's better for him all children must return to Mecca | Open Subtitles | هذا أفضل له جميع الأطفال يجب أن يعودوا إلى مكّة |
It has also made it difficult for Libyans to perform religious rites, particularly Umra pilgrimage to Mecca outside the Haj season. | UN | كما صعﱠب أيضا على الليبيين أداء المناسك الدينية، وخاصة أداء مناسك العمرة في مكة خارج موسم الحج. |
Most of these activities have occurred when the people have returned from their pilgrimage to Mecca. | UN | وقد حدثت غالبية هذه الأنشطة عند عودة الناس من الحج إلى مكة. |
I first came to Mecca over 30 years ago, as a child of just five years, with my family, on Hajj, the Muslim pilgrimage. | Open Subtitles | زيارتى الاولى إلى مكة كانت منذ اكثر من 30 سنة كطفل بسن خمس سنوات مع عائلتي لفريضة الحج .. حج المسلمين |
This regular pilgrimage brought many people to Mecca and that meant trade and wealth. | Open Subtitles | هذا الحجّ المنتظم جلب الكثير من الناس إلى مكة وهذا يعنى التجارة والثروة |
I imagine trading caravans picking up the spices in Yemen, or the silver or the leather, bringing them to Mecca and a quite separate group of traders picking them up and taking them to Syria, to Gaza, to Egypt, to Palestine. | Open Subtitles | اعتقد ان القوافل التجاريه تأخذ التوابل من اليمن أو الفضة أو الجلد وتجلبهم إلى مكة المكرمة ومجموعة اخرى من التُجار |
Oh, I would have loved to have gone to Mecca during my backpacking years. | Open Subtitles | أأه، وددت حقا لو ذهبت إلى مكة أثناء سنوات تجوالي |
The business of Mecca is to draw pilgrims to Mecca. | Open Subtitles | فكرة التجارة فى مكة كانت فى جذب الأصنام والرموز إلى مكة |
And he talked to Mecca and he said God knows that I love you Mecca so much, but it is your people who are chasing me out. | Open Subtitles | وكان يتكلم إلى مكة ويقول يعلم الله كم أحبك يا مكة ولكنهم أهلك هم الذين يطاردوننى الى خارجك |
The Muslims set out on the perilous trip to Mecca crossing the vast desert without any arms to defend themselves. | Open Subtitles | الرجال قطعوا طريقهم فى رحلتهم إلى مكة يجوبون الصحراء بلا دروع أو أسلحة للدفاع عن أنفسهم |
He then sent an emissary to Mecca seeking permission to complete the pilgrimage. | Open Subtitles | وقد قام بترتيب وفد يذهب إلى مكة لبحث الإذن بالدخول لإتمام مشاعر الحج |
Two to three million Muslims from around the world travel to Mecca every year for this five day ritual, which takes them in the footsteps of Abraham the ancient patriarch from whom Muslims, Jews, and Christians all trace their lineage. | Open Subtitles | من إثنان إلى ثلاثة ملايين مسلم من جميع أنحاء العالم يسافرون إلى مكة كل عام لمدة خمسة أيام من الشعائر |
I'm taking my father to Mecca for his pilgrimage. | Open Subtitles | أنني آخذ والدي إلى مكة المكرمة من أجل حجّته |
There's a Bedouin who brought the child to Mecca did you know the name of the child? | Open Subtitles | هناك بدوي قد جلب الطفل إلى مكّة هل عرفت اسم الطفل؟ |
It means we can come to Mecca for the hajj season? | Open Subtitles | يعني أنَّنا سنستطيع القدوم إلى مكّة في موسم الحج؟ |
Which comes to Mecca and earn from them | Open Subtitles | التي تأتي إلى مكّة وتربحون منها |
I used up all my battery trying to download the praying to Mecca app. | Open Subtitles | استخدمت كامل البطارية لاحمل برنامج الصلاة في مكة |
Hundreds of Gazans returning from the hajj to Mecca were allowed direct entry via Egypt, contrary to an earlier agreement with Israel. | UN | فقد سُمح لمئات من سكان غزة العائدين من الحج بمكة أن يدخلوا مباشرة عبر مصر، خلافا لاتفاق أُبرم مع إسرائيل في وقت سابق. |