ويكيبيديا

    "to meet current needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتلبية الاحتياجات الراهنة
        
    • للوفاء بالاحتياجات الحالية
        
    • للوفاء بالاحتياجات الراهنة
        
    The Government regularly reviews labour policies, laws and regulations to meet current needs. UN وتراجع الحكومة بانتظام سياساتها وقوانينها وأنظمتها في مجال العمل لتلبية الاحتياجات الراهنة.
    The current global financial crisis is cause for additional concern, since funding is not expected to increase to the levels required to meet current needs any time soon. UN وتـثير الأزمة المالية العالمية الراهنة المزيد من القلق نظرا لأنه لن يكون من المتوقع زيادة التمويل ليصل إلى المستويات المطلوبة لتلبية الاحتياجات الراهنة عما قريب.
    The Public Health Service still has problems in providing the necessary facilities and equipment to meet current needs. UN 382- ولا تزال دوائر الصحة العامة تواجه مشاكل في توفير المنشآت والمعدات الضرورية لتلبية الاحتياجات الراهنة.
    Managerial oversight is required to ensure that LANs are managed to meet current needs and are scalable in order to meet continuing expansion requirements. UN والرقابة الإدارية مطلوبة لكفالة تنظيم شبكات المنطقة المحلية للوفاء بالاحتياجات الحالية وإمكانية زيادة قدراتها للوفاء بمتطلبات التوسع المستمر.
    48. Given the uncertainty of funding during the current financial crisis, it is essential that all Governments, of both donor and developing countries, recommit themselves to implementing the objectives of the Programme of Action and mobilizing the resources required to meet current needs. UN 48 - ونظراً لعدم اليقين الذي يكتنف التمويل خلال الأزمة المالية الراهنة، من الضروري أن تجدد جميع الحكومات، سواء حكومات البلدان المانحة أو البلدان النامية، التزامها بتنفيذ أهداف برنامج العمل وحشد الموارد المطلوبة للوفاء بالاحتياجات الراهنة.
    Both international and domestic allocation of resources to population activities must increase from present levels to meet current needs. UN ويجب أن تزيد المخصصات من الموارد الدولية والمحلية للأنشطة السكانية على المستويات الحالية لتلبية الاحتياجات الراهنة.
    72. However, the current United Nations configuration, with its limited capacity for peacebuilding, is inadequate to meet current needs. UN 72 - بيد أن تشكيلة الأمم المتحدة الحالية، نظرا لقدرتها المحدودة في مجال بناء السلام، لا تكفي لتلبية الاحتياجات الراهنة.
    The options paper and draft resolution proposed a mixed approach making the best use of existing structures to meet current needs and making incremental adjustments to existing structures with the intent of better addressing current demands with an eye to future needs, which the co-chairs termed " ambitious incrementalism " . UN واقترحت ورقة الخيارات ومشروع القرار نهجاً مختلطاً يحقق أقصى استفادة من الهياكل القائمة لتلبية الاحتياجات الراهنة ويدخل على تلك الهياكل تعديلات تدريجية بهدف الاستجابة على نحو أفضل للاحتياجات الراهنة مع مراعاة الاحتياجات التي ستنشأ مستقبلاً، وهو أمر أطلق عليه الرئيسان المتشاركان ' ' التدرج الطموح``.
    This is especially important in times of financial crisis, when funding levels are not increasing enough to meet current needs in developing countries. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة في وقت الأزمة المالية، حينما تكون الزيادة في مستويات التمويل غير كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة في البلدان النامية.
    A lack of adequate resources to meet current needs is a major impediment to the achievement of the goals of the Conference and the Millennium Development Goals. UN والافتقار إلى موارد كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة يشكل عائقا رئيسيا أمام تحقيق غايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Revised cost estimates to meet current needs UN رابعا - تقديرات التكاليف المنقحة لتلبية الاحتياجات الراهنة
    IV. Revised cost estimates to meet current needs UN رابعاً - تقديرات التكاليف المنقحة لتلبية الاحتياجات الراهنة
    Even if estimates and projections hold and the financial targets, of the Conference are surpassed, the resources mobilized will not be sufficient to meet current needs, which have grown dramatically since the targets were agreed upon in 1994. UN وحتى لو صدقت التقديرات والإسقاطات وتم تجاوز الأهداف المالية التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فإن الموارد المتأتية لن تكون كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة التي ازدادت إلى حد كبير منذ أن تم الاتفاق على الأهداف في عام 1994.
    The challenge before the international community is to mobilize sufficient resources to meet current needs in all critical components of the Conference-costed population package in order to implement the agenda of the International Conference on Population and Development within the framework of the Millennium Development Goals. UN وإن التحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي هو حشد ما يكفي من الموارد لتلبية الاحتياجات الراهنة في جميع العناصر الحاسمة الأهمية المقدرة التكاليف التي حددها المؤتمر لكي يتسنى تنفيذ جدول أعمال المؤتمر في إطار الأهداف الإنمائية للألفية. المحتويات
    Even if estimates and projections hold and the financial targets of the Conference are met and, indeed, surpassed, the resources mobilized will not be sufficient to meet current needs, which have grown dramatically since the targets were agreed upon in 1994. UN وحتى لو صدقت التقديرات والإسقاطات وتم بلوغ، بل وتجاوز، الأهداف المالية التي حددها المؤتمر، فإن الموارد المحشودة لن تكون كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة التي زادت إلى حد كبير منذ الاتفاق على الأهداف في عام 1994.
    The challenge before the international community is to mobilize sufficient resources to meet current needs in all critical components of the Conference's costed population package in order to implement the Conference agenda within the framework of the Millennium Development Goals. UN والتحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي هو حشد ما يكفي من الموارد لتلبية الاحتياجات الراهنة في جميع العناصر ذات الأهمية الحاسمة من مجموعة التدابير السكانية التي وضعها المؤتمر وحدد تكاليفها من أجل تنفيذ جدول أعمال المؤتمر ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    48. A lack of adequate resources to meet current needs is a major impediment to the achievement of both the goals of the Programme of Action and the Millennium Development Goals. UN 48 - يشكل الافتقار إلى موارد كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة عائقا رئيسيا أمام تحقيق أهداف برنامج العمل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The current global financial crisis is of special concern, since funding is not expected to continue increasing at the levels required to meet current needs in developing countries. UN وتمثل الأزمة المالية العالمية الراهنة شاغلا خاصا نظرا لأنه ليس من المتوقع أن يستمر التمويل في الزيادة ليصل إلى المستويات المطلوبة للوفاء بالاحتياجات الحالية في البلدان النامية.
    In the light of paragraph 4 of resolution 1860 (2009), Argentina is sending 10 tons of humanitarian aid to assist the Palestinian population of the Gaza Strip, including medicine, other medical supplies, food and shelter supplies, to meet current needs in Gaza. UN ووفقا للفقرة 4 من القرار 1860 (2009)، ترسل الأرجنتين 10 أطنان من المعونة الإنسانية لمساعدة السكان الفلسطينيين في قطاع غزة، بما فيها الأدوية والإمدادات الطبية الأخرى والأغذية ولوازم الإيواء، وذلك للوفاء بالاحتياجات الحالية في غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد