ويكيبيديا

    "to meet humanitarian needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتلبية الاحتياجات الإنسانية
        
    • أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية
        
    • بتلبية الاحتياجات الإنسانية
        
    • على تلبية الاحتياجات الإنسانية
        
    • لتلبية الاحتياجات الانسانية
        
    While conditions there had improved slightly during the past summer, the amount of commercial and humanitarian goods allowed into the Gaza Strip was still insufficient to meet humanitarian needs or the basic requirements for a viable private sector. UN وفي حين أن الأحوال هناك قد تحسنت قليلا في الصيف الماضي فإن كمية السلع التجارية والإنسانية المسموح بدخولها إلى قطاع غزة لا تزال غير كافية لتلبية الاحتياجات الإنسانية أو المتطلبات الأساسية لأي قطاع خاص تتوفر له مقومات البقاء.
    As of 31 August, the United Nations had received only half of the $800 million it had requested to meet humanitarian needs in Africa in 1999. UN وحتـى 31 آب/أغسطس، لم تتلق الأمم المتحدة سوى نصف مبلغ الـ 800 مليون دولار الذي طلبته لتلبية الاحتياجات الإنسانية في أفريقيا في عام 1999.
    53. Consequently, in December 2003, the Government of Ethiopia, the United Nations and humanitarian partners appealed for $85 million of non-food assistance and 871,000 tons of food to meet humanitarian needs in 2004. UN 53 - وقد ترتب على ما سبق، قيام الحكومة الإثيوبية، والأمم المتحدة، والشركاء في مجال المساعدة الإنسانية، في كانون الأول/ديسمبر 2003، بتوجيه نداء للحصول على 85 مليون دولار من المساعدات غير الغذائية، و 000 871 طن من الأغذية، لتلبية الاحتياجات الإنسانية في سنة 2004.
    1. Acknowledges the contribution of Secretary-General Dr. Boutros Boutros-Ghali to international peace, security and development, his exceptional efforts to solve international problems in economic, social and cultural fields, as well as his endeavours to meet humanitarian needs and to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all; UN ١ - يعترف بمساهمة اﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى في إحلال السلم واﻷمن وتحقيق التنمية على الصعيد الدولي، وبجهوده غير العادية لحل المشاكل الدولية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن جهوده من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية وتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع؛
    " 1. Acknowledges the contribution of Secretary-General Dr. Boutros Boutros-Ghali to international peace, security and development, his exceptional efforts to solve international problems in economic, social and cultural fields, as well as his endeavours to meet humanitarian needs and to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all; UN " ١ - يعترف بمساهمة اﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى في إحلال السلم واﻷمن وتحقيق التنمية على الصعيد الدولي، وبجهوده غير العادية لحل المشاكل الدولية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن جهوده من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية وتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع؛
    (d) Establishing an emergency reserve that allows WFP to meet humanitarian needs at pre-crisis prices; UN (د) إنشاء احتياطي للطوارئ يسمح لبرنامج الأغذية العالمي بتلبية الاحتياجات الإنسانية بأسعار ما قبل الأزمة؛
    With those five branch offices and its main office in Damascus, the United Nations is now in a position to meet humanitarian needs in the entire Syrian Arab Republic. UN ونتيجة لذلك فإن الأمم المتحدة باتت قادرة على تلبية الاحتياجات الإنسانية في كامل أرجاء الجمهورية العربية السورية من خلال مكاتبها الفرعية الخمسة المشار إليها أعلاه ومقرها الرئيسي بدمشق.
    The High Commissioner for Refugees estimates that $696.5 million will be needed to meet humanitarian needs to June 1994. UN فحسب تقدير المفوض السامي لشؤون اللاجئين ثمة حاجة إلى ٦٩٦,٥ مليـون دولار لتلبية الاحتياجات الانسانية حتى حزيران/يونيـــه ١٩٩٤.
    (p) Encourage donors to establish stable, predictable and adequate funding to meet humanitarian needs while reaffirming the primary responsibility of States for the victims of humanitarian emergencies within their own borders; UN (ع) تشجيع الجهات المانحة إنشاء تمويل مستقر وقابل للتنبؤ وكاف لتلبية الاحتياجات الإنسانية مع إعادة التأكيد على مسؤولية الدول بالدرجة الأولى عن ضحايا الطوارئ الإنسانية داخل حدودها؛
    40. Encourages the donor community to establish reliable, predictable and timely funding to meet humanitarian needs and to consider increasing the flexibility of funding and the share of non-earmarked contributions to United Nations agencies in response to humanitarian emergencies, including within the consolidated appeals; UN 40 - يشجع المجتمع المانح على توفير تمويل يعوّل عليه وقابل للتنبؤ به وفي حينه، لتلبية الاحتياجات الإنسانية والنظر في زيادة مرونة التمويل، وزيادة حصة المساهمات غير المرصودة لغرض معين المقدمة لوكالات الأمم المتحدة استجابة للطوارئ الإنسانية، وكذلك من خلال النداءات الموحدة؛
    1. Acknowledges the contribution of Secretary-General Kofi Annan to international peace, security and development, his exceptional efforts to solve international problems in economic, social and cultural fields, as well as his endeavours to meet humanitarian needs and to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all; UN 1 - يُقدِّر إسهام الأمين العام كوفي عنان في السلم والأمن الدوليين والتنمية الدولية، وجهوده الفذة المبذولة لحل المشاكل الدولية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن مساعيه التي قام بها لتلبية الاحتياجات الإنسانية ولتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع؛
    1. Acknowledges the contribution of Secretary-General Kofi Annan to international peace, security and development, his exceptional efforts to solve international problems in economic, social and cultural fields, as well as his endeavours to meet humanitarian needs and to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all; UN 1 - يُقدِّر إسهام الأمين العام كوفي عنان في السلم والأمن الدوليين والتنمية الدولية، وجهوده الفذة المبذولة لحل المشاكل الدولية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن مساعيه التي قام بها لتلبية الاحتياجات الإنسانية ولتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع؛
    They requested the Secretariat-General to convene a meeting of the Arab Red Crescent Societies and Arab humanitarian relief organizations, in consultation with the Sudanese Government and the United Nations, and to take urgent action to meet humanitarian needs in Darfur and ensure that the villages are re-equipped with the vital requisites in order to facilitate the voluntary return of displaced persons to their homes. UN وطلبوا من الأمانة العامة عقد اجتماع لجمعيات الهلال الأحمر العربي ومنظمات الإغاثة الإنسانية العربية بالتشاور مع الحكومة السودانية والأمم المتحدة والتحرك العاجل لتلبية الاحتياجات الإنسانية بدارفور، وتأمين استعادة مستلزمات الحياة بالقرى بما ييسر العودة الطوعية للنازحين إلى ديارهم، وقرر القادة إبقاء المجلس في حالة انعقادٍ دائم لمتابعة تطورات الموقف.
    " 1. Acknowledges the contribution of Secretary-General Dr. Boutros Boutros-Ghali to international peace, security and development, his exceptional efforts to solve international problems in economic, social and cultural fields, as well as his endeavours to meet humanitarian needs and to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all; UN " ١ - يعترف بمساهمة اﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى في إحلال السلم واﻷمن وتحقيق التنمية على الصعيد الدولي، وبجهوده غير العادية لحل المشاكل الدولية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن جهوده من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية وتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع؛
    '1. Acknowledges the contribution of Secretary-General Dr. Boutros Boutros-Ghali to international peace, security and development, his exceptional efforts to solve international problems in economic, social and cultural fields, as well as his endeavours to meet humanitarian needs and to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all; UN ' ١ - يعترف بمساهمة اﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى، في إحلال السلم واﻷمن وتحقيق التنمية على الصعيد الدولي، وبجهوده غير العادية لحل المشاكل الدولية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن جهوده من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية وتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع؛
    " 1. Acknowledges the contribution of Secretary-General Dr. Boutros Boutros-Ghali to international peace, security and development, his exceptional efforts to solve international problems in economic, social and cultural fields, as well as his endeavours to meet humanitarian needs and to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all; UN " ١ - يعترف بمساهمة اﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى في إحلال السلم واﻷمن وتحقيق التنمية على الصعيد الدولي، وبجهوده غير العادية لحل المشاكل الدولية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن جهوده من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية وتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع؛
    At a minimum, the establishment of an emergency reserve allowing the World Food Programme (WFP) to meet humanitarian needs through access to grain at pre-crisis market prices would be justified. UN وكحد أدنى، فإن إنشاء احتياطي للطوارئ يسمح لبرنامج الأغذية العالمي بتلبية الاحتياجات الإنسانية من خلال الحصول على الحبوب بأسعار ما قبل الأزمة سيكون له ما يبرره().
    In order to meet humanitarian needs more equitably, it is essential to consider a shift towards a more needs-based and vulnerability-led response. UN وعملا على تلبية الاحتياجات الإنسانية بمزيد من الإنصاف، يتعين النظر في التحول صوب استجابة أكثر استنادا إلى تلبية الاحتياجات وأكثر توجها صوب معالجة أوجه الضعف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد