ويكيبيديا

    "to meet needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتلبية الاحتياجات
        
    • أجل تلبية الاحتياجات
        
    • للوفاء بالاحتياجات
        
    Governments of the South must prioritize reproductive health supplies and services, and mobilize new sources of financing to meet needs. UN ويجب على حكومات بلدان الجنوب ترتيب أولويات لوازم وخدمات الصحة الإنجابية، وتعبئة مصادر تمويل جديدة لتلبية الاحتياجات.
    It has proved difficult to identify all the new health-care requirements arising from the crisis in the context of efforts to meet needs such as the provision of psychological assistance. UN وتكمن الإشكالية في صعوبة تحديد جميع شروط ومتطلبات الرعاية الصحية الجديدة التي ترتّبت على الأزمة في سياق الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات من قبيل تقديم المساعدة النفسية للحالات.
    It helps its member associations with development of their leadership and programme; surveys new fields; and promotes work to meet needs. UN وتساعد الرابطات اﻷعضاء فيها على تطوير قياداتها وبرامجها؛ وتجري دراسات استقصائية في ميادين جديدة؛ وتشجع على العمل لتلبية الاحتياجات.
    2. Proposals of the Secretariat for technical assistance activities designed to meet needs identified in priority areas. UN 2- مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية.
    UNSMIL would also continue to manage vacancies in its overall staffing provision flexibly to meet needs as they develop, in line with the global field support strategy. UN وسوف تواصل البعثة أيضاً إدارة الشواغر لتوفير الموظفين عموماً بصورة مرنة من أجل تلبية الاحتياجات لدى نشوئها، بما يتماشى مع الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    With access being hampered in border areas, relief and protection activities are insufficient to meet needs. UN ولكن العقبات التي تحول دون الوصول إلى المناطق الحدودية جعلت أنشطة الإغاثة والحماية غير كافية للوفاء بالاحتياجات.
    2. Proposals of the Secretariat for technical assistance activities designed to meet needs identified in priority areas. UN 2- مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية.
    2. Proposals of the Secretariat for technical assistance activities designed to meet needs identified in priority areas UN 2- مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية
    Proposals of the Secretariat for technical assistance activities designed to meet needs identified in priority areas 3-6 p.m. UN مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية
    Proposals of the Secretariat for technical assistance activities designed to meet needs identified in priority areas UN مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية
    Major gaps occur when resources for some emergencies are insufficient to meet needs. UN وحدث ثغرات كبيرة عندما تكون الموارد لبعض حالات الطوارئ غير كافية لتلبية الاحتياجات.
    I further request Member States to establish financing instruments that are sufficiently fast and flexible to meet needs during the transition from relief to recovery. UN وأرجو كذلك من الدول الأعضاء أن تستحدث أدوات للتمويل تتسم بما يكفي من السرعة والمرونة لتلبية الاحتياجات أثناء الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش.
    Proposals of the Secretariat for technical assistance activities designed to meet needs identified in priority areas (continued) UN مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية (تابع)
    Moreover, there was a case for maintaining stockpiles in order to ensure a smoothly functioning supply chain to meet critical use demands from non-Article 5 Parties and to meet needs in the event of a catastrophic event or production plant failure. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك ما يدعو للاحتفاظ بمخزونات من أجل ضمان عمل حلقة الإمداد في يسر لتلبية مطالب الاستخدامات الحرجة من جانب الأطراف غير العاملة بالمادة 5 لتلبية الاحتياجات في حالة وقوع حادث خطير أو توقف الإنتاج.
    It is assumed that locally trained deminers will be required to meet needs in the medium to long term and, as such, a national capacity in Kosovo is necessary. UN والمفترض أن يقتضي اﻷمر إتاحة مزيلي ألغام مدربين محليا لتلبية الاحتياجات في اﻷمدين المتوسط والطويل، وبالتالي فإن اﻷمر، على هذا النحو، يتطلب إيجاد قدرة وطنية في كوسوفو.
    3.1 Information products to meet needs UN ٣-١ إنتاج مواد إعلامية لتلبية الاحتياجات
    28. Mechanisms already exist for the ad hoc fielding of teams in the earliest stages of emergency and the identification and recruitment of personnel required to meet needs in emergency and related operations. UN ٢٨ - وتوجد بالفعل آليات من أجل ايفاد أفرقة مخصصة الى الميدان في المراحل المبكرة من حالات الطوارئ وتحديد وتعيين الموظفين المطلوبين لتلبية الاحتياجات في حالات الطوارئ والعمليات ذات الصلة.
    In the instructions on the preparation of budget proposals, programme managers were encouraged to realign resources to ensure the best delivery of outputs to meet needs. UN وفي التعليمات المتعلقة بإعداد مقترحات الميزانية، تم تشجيع مديري البرامج على إعادة تنظيم الموارد لكفالة تحقيق النواتج لتلبية الاحتياجات على أفضل وجه.
    It was also noted that capacity-building programmes had been developed both by developed countries and intergovernmental organizations to meet needs identified in the Consultative Process. UN كما أشارت إلى أن البلدان المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية معاً قد وضعت برامج بناء القدرات اللازمة لتلبية الاحتياجات المحددة في العملية الاستشارية.
    IV. Proposals of the Secretariat for technical assistance activities designed to meet needs identified in priority areas UN رابعا- مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية من أجل تلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية
    Recognizing that campaign production offers potential advantages in lieu of annual essentialuse nominations under decision IV/25 to meet needs for pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons, UN وإذ يدرك أن الإنتاج لدفعة واحدة يتيح مزايا محتملة تغني عن الترشيحات السنوية لإعفاء الاستخدام الضروري بموجب المقرر 4/25 من أجل تلبية الاحتياجات الصيدلانية من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    When missions or individuals found themselves in financial difficulty, they should hire an attorney and contact the United States Mission when it became apparent that funds were not available to meet needs. UN وعلى البعثات أو اﻷفراد، إذا ما وجدوا أنفسهم في حالة عسر مالي، أن يوكلوا محاميا أو أن يتصلوا ببعثة الولايات المتحدة حينما يصبح جليا أنه لا تتوفر موارد للوفاء بالاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد