ويكيبيديا

    "to meet the mdgs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • من أجل تلبية الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • كي تحقِّق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • على تلبية الأهداف الإنمائية للألفية
        
    As we return to our respective countries we go with renewed commitment to keep working harder to meet the MDGs. UN وفيما يعود كل منا إلى بلده، نعود إليها بالتزام متجدد بمواصلة العمل على نحو أكثر جدية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    From now on, we need to multiply our efforts to meet the MDGs and to focus on achieving concrete results. UN إننا نحتاج، منذ الآن فصاعدا، إلى مضاعفة جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتركيزها على تحقيق نتائج ملموسة.
    The Niger was striving to meet the MDGs as a key step towards its objective of achieving sustainable development and establishing a green economy; in that context, it hoped that the Open Working Group on Sustainable Development Goals would uphold the principles of equity, solidarity and transparency. UN ويسعى النيجر جاهدا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بوصف ذلك خطوة رئيسية نحو هدف تحقيق التنمية المستدامة وإقامة اقتصاد أخضر؛ وفي هذا الصدد فإن النيجر يأمل في أن يدعم الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة مبادئ الإنصاف والتضامن والشفافية.
    Therefore, we have adopted a rural-focused development approach in our efforts to meet the MDGs. UN ولذلك، اعتمدنا نهجا إنمائيا يركز على المناطق الريفية في الجهود التي نبذلها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The fact that Cuba is on track to meet the MDGs sets it apart from many developing countries. UN وكون كوبا على الطريق الصحيح للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية يجعلها متميزة على العديد من البلدان النامية.
    It is vital that landlocked developing countries increase their volume of exports in order to meet the MDGs. UN ومن الحيوي أن تزيد البلدان النامية غير الساحلية حجم صادراتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The issue of poverty, which adversely affects the well-being of children, must be addressed to meet the MDGs by 2015. UN فيجب معالجة مسألة الفقر، التي تؤثر سلبا على رفاه الأطفال، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Health and education constitute the foundations of human development for growth, and progress is essential to meet the MDGs. UN تُشكل الصحة والتعليم أساسا للتنمية البشرية لأغراض النمو، ويعد التقدم ضروريا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Unproductive debt repayments are pernicious because they divert resources from spending on the key areas needed to meet the MDGs. UN فلعمليات سداد الديون غير المنتجة آثار ضارة لأنها تحول الموارد بعيداً عن الإنفاق على المجالات الرئيسية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A global committed response was necessary to meet the MDGs and to promote freer trade, greater foreign investment, debt relief and efficient government, as well as to tear down trade barriers and agricultural subsidies that were robbing poor countries of markets for their products. UN ويلزم أن يكون هناك تحرك عالمي صادق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتشجيع المزيد من تحرير التجارة والاستثمار الأجنبي وتخفيف عبء الديون وتحقيق كفاءة الحكومات، فضلا عن إزالة الحواجز التجارية والإعانات الزراعية التي تسلب البلدان الفقيرة فرص وصول منتجاتها إلى الأسواق.
    Korea now stands ready to contribute to international efforts to meet the MDGs by enhancing partnerships with both recipient and donor countries. UN وكوريا مستعدة الآن للإسهام في الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتعزيز الشراكات مع البلدان المتلقية والبلدان المانحة على حد سواء.
    The 2005 issue highlighted the value and role of South-South cooperation in efforts to meet the MDGs on the basis of discussions and articles prepared by a team of experts. UN وقد أبرز العدد الصادر في عام 2005 قيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودوره في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على أساس مناقشات ومواد أعدها فريق للخبراء.
    Accelerating Africa's Growth and Development to meet the MDGs: Emerging Challenges and the way forward UN تسريع النمو والتنمية في أفريقيا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: التحديات الناشئة واستشراف المستقبل
    Mauritius for its part, is on track to meet the MDGs by the year 2015. UN أما موريشيوس، فإنها تواكب الجدول الزمني المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It found that literacy was not progressing rapidly enough to meet the MDGs or the Education for All (EFA) goals, and that marginal groups and women and girls continued to be a particular concern. UN وهو يجد أن محو الأمية لا يتقدم بشكل سريع يكفي للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية أو أهداف توفير التعليم للجميع، وأن الفئات المهمّشة والنساء والفتيات ما زلن يشكّلن موضوعاً مقلقاً بصفة خاصة.
    As I emphasized at the beginning of my remarks, we hope that the deliberations of this High-level Dialogue will pave the way for progress and enhance our efforts to meet the MDGs. UN وكما أكدت في بداية ملاحظاتي، نأمل أن تمهد مداولات هذا الحوار الرفيع المستوى الطريق لإحراز التقدم وأن تعزز جهودنا الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nonetheless, the Government is committed to building a better future and mobilizing as much of its own resources as possible to meet the MDGs. UN غير أن الحكومة تلتزم ببناء مستقبل أفضل وبحشد أكبر قدر من مواردها لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    They are faced with the burdens of investing significant resources in debt servicing, hindering their ability to meet the MDGs. UN وهي تواجه الأعباء الناجمة عن استثمار موارد كبيرة في خدمة الدين، مما يعرقل قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Section 3, building on section 2, discusses the challenges that the continent must address in order to accelerate growth and development to meet the MDGs. UN واستنادا إلى ذلك يتناول الجزء الثالث التحديات التي يتعين أن تتصدى لها القارة بغية تسريع النمو والتنمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Failure to meet the MDGs by 2015 will leave millions of people locked in the cycle of poverty. UN إن الفشل في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 سيترك ملايين البشر محاصرين في دائرة الفقر.
    The success of the task ahead will depend on whether the international community takes concerted action towards assisting those developing countries that are not likely to meet the MDGs. UN وسيتوقف نجاح المهمة المنتظرة على ما إذا كان المجتمع الدولي سيبذل جهودا متضافرة نحو مساعدة تلك البلدان النامية التي ليس من المرجح أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The provincial governments needed to play strong roles in implementing measures that could enable the country to meet the MDGs. UN ويتعين على الحكومات المحلية أداء أدوار قوية في تنفيذ التدابير التي تمكن البلاد من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The business sector is committed to positive engagement with all stakeholders to meet the MDGs. UN وقطاع الأعمال ملتزم بالمشاركة الإيجابية مع كل أصحاب المصلحة من أجل تلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    First, in many countries efforts to meet the MDGs will be difficult without a significant rise in public investment. UN أولاً، إن الجهود الرامية إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية ستكون صعبة في بلدان كثيرة دون زيادة كبيرة في الاستثمار العام.
    Debt sustainability should be defined in terms of a country's capacity to meet the MDGs by 2015. UN وينبغي تعريف القدرة على تحمّل الديون من حيث قدرة أي بلد على تلبية الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد